| 451 |
Όποιος κυνηγά πολλούς λαγούς…
ID | 2336 |
Τίτλος | Όποιος κυνηγά πολλούς λαγούς… |
Υπότιτλος/οι | Κωμικόν παίγνιον |
Έντυπο | Μικρασιατικόν Ημερολόγιον |
Πρωτότυπο | Ναι |
Μεταφρασμένο | |
Τίτλος πρωτότυπου (για μεταφρασμένο) | |
Γλώσσα πρωτότυπου | Ελληνική |
Συγγραφέας πρωτότυπου (για μεταφρασμένο) | |
Σχόλια | Γλώσσα άρθρου: Καθαρεύουσα |
Στοιχεία βιβλιογραφικής αναφοράς | Έτος Β (1908), σ. 65-75 |
Περίληψη | Παράθεση θεατρικών σκηνών, όπου παρουσιάζεται χιουμοριστικά ένας άνδρας να γίνεται κωμικό παίγνιο τεσσάρων γυναικών, τις οποίες προσπαθούσε να γοητεύσει. |
---|
Showing 1-1 of 1 item.
# | Κατηγορία | |
1 | 13 Θεατρικό έργο (Λογοτεχνία) | |
Showing 1-1 of 1 item.
# | Συγγραφέας | |
1 | Δεληκατερίνης, Ιωάννης | |
| 2336 | Όποιος κυνηγά πολλούς λαγούς… | Κωμικόν παίγνιον | Μικρασιατικόν Ημερολόγιον | | Ναι | | | Ελληνική | | Γλώσσα άρθρου: Καθαρεύουσα | Έτος Β (1908), σ. 65-75 | Παράθεση θεατρικών σκηνών, όπου παρουσιάζεται χιουμοριστικά ένας άνδρας να γίνεται κωμικό παίγνιο τεσσάρων γυναικών, τις οποίες προσπαθούσε να γοητεύσει. | |
| 452 |
ID | 2592 |
Τίτλος | Οκτάστιχον |
Υπότιτλος/οι | |
Έντυπο | Μικρασιατικόν Ημερολόγιον |
Πρωτότυπο | Ναι |
Μεταφρασμένο | |
Τίτλος πρωτότυπου (για μεταφρασμένο) | |
Γλώσσα πρωτότυπου | Ελληνική |
Συγγραφέας πρωτότυπου (για μεταφρασμένο) | |
Σχόλια | Γλώσσα άρθρου: Δημοτική |
Στοιχεία βιβλιογραφικής αναφοράς | Έτος Γ (1909), σ. 142 |
Περίληψη | |
---|
Showing 1-1 of 1 item.
# | Κατηγορία | |
1 | 11 Ποίηση (Λογοτεχνία) | |
Showing 1-1 of 1 item.
# | Συγγραφέας | |
1 | Φριλίγγος, Κωνσταντίνος | |
| 2592 | Οκτάστιχον | | Μικρασιατικόν Ημερολόγιον | | Ναι | | | Ελληνική | | Γλώσσα άρθρου: Δημοτική | Έτος Γ (1909), σ. 142 | | |
| 453 |
Γένεσις και ανάπτυξις της γραφής και γραφικής ύλης εν τη ροή των αιώνων
ID | 2848 |
Τίτλος | Γένεσις και ανάπτυξις της γραφής και γραφικής ύλης εν τη ροή των αιώνων |
Υπότιτλος/οι | Γραφοδιφικά |
Έντυπο | Σπινθήρ |
Πρωτότυπο | Ναι |
Μεταφρασμένο | |
Τίτλος πρωτότυπου (για μεταφρασμένο) | |
Γλώσσα πρωτότυπου | Ελληνική |
Συγγραφέας πρωτότυπου (για μεταφρασμένο) | |
Σχόλια | |
Στοιχεία βιβλιογραφικής αναφοράς | Τχ. 10 (1902), σ. 153-156 |
Περίληψη | |
---|
Showing 1-1 of 1 item.
# | Κατηγορία | |
1 | 26 Φιλολογικά θέματα (Επιστημονικά Θέματα) | |
Showing 1-1 of 1 item.
# | Συγγραφέας | |
1 | Λανδράκης, Ιωάννης Ν. | |
| 2848 | Γένεσις και ανάπτυξις της γραφής και γραφικής ύλης εν τη ροή των αιώνων | Γραφοδιφικά | Σπινθήρ | | Ναι | | | Ελληνική | | | <p>Τχ. 10 (1902), σ. 153-156</p> | | |
| 454 |
ID | 3104 |
Τίτλος | Διήγημα εστιάδος |
Υπότιτλος/οι | Προσφιλής μοι Κλαυδία |
Έντυπο | Ημερολόγιον των Κυριών |
Πρωτότυπο | Ναι |
Μεταφρασμένο | |
Τίτλος πρωτότυπου (για μεταφρασμένο) | |
Γλώσσα πρωτότυπου | Ελληνική |
Συγγραφέας πρωτότυπου (για μεταφρασμένο) | |
Σχόλια | Υπογράφεται από το ψευδώνυμο "Εστιάς". |
Στοιχεία βιβλιογραφικής αναφοράς | Έτος Β (1889), σ. 104-112 |
Περίληψη | |
---|
Showing 1-1 of 1 item.
# | Κατηγορία | |
1 | 12.2 Διήγημα (Λογοτεχνία) | |
| 3104 | Διήγημα εστιάδος | Προσφιλής μοι Κλαυδία | Ημερολόγιον των Κυριών | | Ναι | | | Ελληνική | | Υπογράφεται από το ψευδώνυμο "Εστιάς". | Έτος Β (1889), σ. 104-112 | | |
| 455 |
Διδασκαλία μεταξύ δυο φίλων
ID | 3360 |
Τίτλος | Διδασκαλία μεταξύ δυο φίλων |
Υπότιτλος/οι | Περί της ιστορίας της γης μας ήτοι της γεωλογίας |
Έντυπο | Εφημερίς των Κυριών |
Πρωτότυπο | Ναι |
Μεταφρασμένο | |
Τίτλος πρωτότυπου (για μεταφρασμένο) | |
Γλώσσα πρωτότυπου | Ελληνική |
Συγγραφέας πρωτότυπου (για μεταφρασμένο) | |
Σχόλια | |
Στοιχεία βιβλιογραφικής αναφοράς | Έτος Β, τχ. 6 (1910), σ. 83. |
Περίληψη | Ένα άρθρο επιστημονικού περιεχομένου, που με εκλαϊκευμένο τρόπο μεταδίδει γνώσεις γεωλογίας στις αναγνώστριες. Η Μαρία περιγράφει την παντελή απουσία ζωής στη γη κατά την περίοδο που σχηματίστηκαν οι ωκεανοί και οι θάλασσες, αλλά και μορφολογία της ξηράς όπως τη ξέρουμε σήμερα. Με αφορμή ερωτήσεις από τη μεριά της Έλλης περιγράφεται ο Παλαιοζωικός αιώνας όπου εμφανίστηκαν οι πρώτες, ατελείς μορφές ζωής, αλλά και η λιθανθρακοφόρος περίοδος με τα πελώρια φυτά. |
---|
Showing 1-1 of 1 item.
# | Κατηγορία | |
1 | 24 Φυσικές Επιστήμες (Επιστημονικά Θέματα) | |
Showing 1-1 of 1 item.
# | Συγγραφέας | |
1 | Μελανδινού, Χαρίκλεια | |
| 3360 | Διδασκαλία μεταξύ δυο φίλων | Περί της ιστορίας της γης μας ήτοι της γεωλογίας | Εφημερίς των Κυριών | | Ναι | | | Ελληνική | | | Έτος Β, τχ. 6 (1910), σ. 83. | Ένα άρθρο επιστημονικού περιεχομένου, που με εκλαϊκευμένο τρόπο μεταδίδει γνώσεις γεωλογίας στις αναγνώστριες. Η Μαρία περιγράφει την παντελή απουσία ζωής στη γη κατά την περίοδο που σχηματίστηκαν οι ωκεανοί και οι θάλασσες, αλλά και μορφολογία της ξηράς όπως τη ξέρουμε σήμερα. Με αφορμή ερωτήσεις από τη μεριά της Έλλης περιγράφεται ο Παλαιοζωικός αιώνας όπου εμφανίστηκαν οι πρώτες, ατελείς μορφές ζωής, αλλά και η λιθανθρακοφόρος περίοδος με τα πελώρια φυτά. | |
| 456 |
ID | 3616 |
Τίτλος | Διαφήμιση |
Υπότιτλος/οι | |
Έντυπο | Εφημερίς των Κυριών |
Πρωτότυπο | |
Μεταφρασμένο | |
Τίτλος πρωτότυπου (για μεταφρασμένο) | |
Γλώσσα πρωτότυπου | Γαλλική |
Συγγραφέας πρωτότυπου (για μεταφρασμένο) | |
Σχόλια | Διαφήμιση Vin chignoli. |
Στοιχεία βιβλιογραφικής αναφοράς | Έτος Α, τχ. 19 (1910), σ. 163. |
Περίληψη | |
---|
Showing 1-1 of 1 item.
# | Κατηγορία | |
1 | 72 Διαφημίσεις προϊόντων, υπηρεσιών (Νέα-Ενημερωτικά Θέματα) | |
# | Συγγραφέας | |
No results found. |
| 3616 | Διαφήμιση | | Εφημερίς των Κυριών | | | | | Γαλλική | | Διαφήμιση Vin chignoli. | Έτος Α, τχ. 19 (1910), σ. 163. | | |
| 457 |
ID | 3872 |
Τίτλος | Ποικίλα αναγνώσματα |
Υπότιτλος/οι | Η βασιλεία του τρόμου |
Έντυπο | Εφημερίς των Κυριών |
Πρωτότυπο | Ναι |
Μεταφρασμένο | |
Τίτλος πρωτότυπου (για μεταφρασμένο) | |
Γλώσσα πρωτότυπου | Ελληνική |
Συγγραφέας πρωτότυπου (για μεταφρασμένο) | |
Σχόλια | |
Στοιχεία βιβλιογραφικής αναφοράς | Έτος Β, τχ. 15 (1911), σ. 236. |
Περίληψη | |
---|
Showing 1-1 of 1 item.
# | Κατηγορία | |
1 | 12.2 Διήγημα (Λογοτεχνία) | |
| 3872 | Ποικίλα αναγνώσματα | Η βασιλεία του τρόμου | Εφημερίς των Κυριών | | Ναι | | | Ελληνική | | | Έτος Β, τχ. 15 (1911), σ. 236. | | |
| 458 |
ID | 4384 |
Τίτλος | Λιτότης |
Υπότιτλος/οι | |
Έντυπο | Βοσπορίς |
Πρωτότυπο | Ναι |
Μεταφρασμένο | |
Τίτλος πρωτότυπου (για μεταφρασμένο) | |
Γλώσσα πρωτότυπου | Ελληνική |
Συγγραφέας πρωτότυπου (για μεταφρασμένο) | |
Σχόλια | |
Στοιχεία βιβλιογραφικής αναφοράς | Έτος Α, τχ. 29 (1900), σ. 241-242 |
Περίληψη | Ποίημα με θέμα την προτίμηση του ποιητή στη λιτή ζωή κοντά στη φύση πάρα σε μια ζωή με πλούτη και έγνοιες. |
---|
Showing 1-1 of 1 item.
# | Κατηγορία | |
1 | 11 Ποίηση (Λογοτεχνία) | |
Showing 1-1 of 1 item.
# | Συγγραφέας | |
1 | Σαμαρτζίδης, Χριστόφορος | |
| 4384 | Λιτότης | | Βοσπορίς | | Ναι | | | Ελληνική | | | Έτος Α, τχ. 29 (1900), σ. 241-242 | Ποίημα με θέμα την προτίμηση του ποιητή στη λιτή ζωή κοντά στη φύση πάρα σε μια ζωή με πλούτη και έγνοιες. | 106 |
| 459 |
[Le droit successoral en Turquie] [Το κληρονομικό δικαίωμα στην Τουρκία]
ID | 4640 |
Τίτλος | [Le droit successoral en Turquie] [Το κληρονομικό δικαίωμα στην Τουρκία] |
Υπότιτλος/οι | |
Έντυπο | Maarifet |
Πρωτότυπο | Ναι |
Μεταφρασμένο | |
Τίτλος πρωτότυπου (για μεταφρασμένο) | |
Γλώσσα πρωτότυπου | Γαλλική |
Συγγραφέας πρωτότυπου (για μεταφρασμένο) | |
Σχόλια | Παρουσιάζεται στο πλαίσιο της στήλης Livres et Revues (Βιβλία και Περιοδικά). Υπογράφεται από το Le "Maarifet". |
Στοιχεία βιβλιογραφικής αναφοράς | Έτος Α, τχ. 9 (19 Μαΐου 1898), σ. 4 |
Περίληψη | Ανακοίνωση-Διαφήμιση για την έκδοση του βιβλίου Le Droit Successoral en Turquie (Το κληρονομικό δικαίωμα στην Τουρκία), του Μιλτιάδου Γ. Μ. Καραβοκύρου, το οποίο χαρακτηρίζεται ως ένα βιβλίο πολύτιμο, διδακτικό και εξαιρετικά χρήσιμο. |
---|
Showing 1-1 of 1 item.
# | Κατηγορία | |
1 | 72.1 Βιβλιοπροτάσεις/εκδόσεις εντύπων (Νέα-Ενημερωτικά Θέματα) | |
Showing 1-1 of 1 item.
# | Συγγραφέας | |
1 | Σωφρονιάδου, Θεοδοσία | |
| 4640 | [Le droit successoral en Turquie] [Το κληρονομικό δικαίωμα στην Τουρκία] | | Maarifet | | Ναι | | | Γαλλική | | Παρουσιάζεται στο πλαίσιο της στήλης Livres et Revues (Βιβλία και Περιοδικά). Υπογράφεται από το Le "Maarifet". | <p>Έτος Α, τχ. 9 (19 Μαΐου 1898), σ. 4</p> | <p>Ανακοίνωση-Διαφήμιση για την έκδοση του βιβλίου Le Droit Successoral en Turquie (Το κληρονομικό δικαίωμα στην Τουρκία), του Μιλτιάδου Γ. Μ. Καραβοκύρου, το οποίο χαρακτηρίζεται ως ένα βιβλίο πολύτιμο, διδακτικό και εξαιρετικά χρήσιμο.</p> | 104 |
| 460 |
ID | 4896 |
Τίτλος | Χωρίς τίτλο |
Υπότιτλος/οι | |
Έντυπο | Βοσπορίς |
Πρωτότυπο | Ναι |
Μεταφρασμένο | |
Τίτλος πρωτότυπου (για μεταφρασμένο) | |
Γλώσσα πρωτότυπου | Ελληνική |
Συγγραφέας πρωτότυπου (για μεταφρασμένο) | |
Σχόλια | Γλώσσα άρθρου: Καθαρεύουσα. Το παρόν ανήκει στη γενικότερη στήλη με τίτλο "ΚΟΙΝΩΝΙΚΟΝ ΠΑΝΟΡΑΜΑ". |
Στοιχεία βιβλιογραφικής αναφοράς | Έτος Γ, τχ. 13 (1901), σ. 150 |
Περίληψη | Το παρόν άρθρο περιέχει έναν διάλογο μεταξύ ενός έφορου και ενός δασκάλου σχετικά με το "απολυτήριό" του. |
---|
Showing 1-1 of 1 item.
# | Κατηγορία | |
1 | 81 Χιουμοριστικές ιστορίες (Ψυχαγωγικά Θέματα) | |
Showing 1-1 of 1 item.
# | Συγγραφέας | |
1 | Πρεβεζιώτου-Ταβανιώτου, Κορνηλία | |
| 4896 | Χωρίς τίτλο | | Βοσπορίς | | Ναι | | | Ελληνική | | Γλώσσα άρθρου: Καθαρεύουσα. Το παρόν ανήκει στη γενικότερη στήλη με τίτλο "ΚΟΙΝΩΝΙΚΟΝ ΠΑΝΟΡΑΜΑ". | Έτος Γ, τχ. 13 (1901), σ. 150 | Το παρόν άρθρο περιέχει έναν διάλογο μεταξύ ενός έφορου και ενός δασκάλου σχετικά με το "απολυτήριό" του. | 108 |
| 461 |
Βιογραφικά σκιαγραφήματα ενδόξων γυναικών
ID | 5152 |
Τίτλος | Βιογραφικά σκιαγραφήματα ενδόξων γυναικών |
Υπότιτλος/οι | Α' Δεσποσύνη Φρειδερίκα Βρέμερ |
Έντυπο | Ευρυδίκη |
Πρωτότυπο | Ναι |
Μεταφρασμένο | |
Τίτλος πρωτότυπου (για μεταφρασμένο) | |
Γλώσσα πρωτότυπου | Ελληνική |
Συγγραφέας πρωτότυπου (για μεταφρασμένο) | |
Σχόλια | Είναι ανυπόγραφο. |
Στοιχεία βιβλιογραφικής αναφοράς | Έτος Α, τχ. 35 (30 Ιουνίου 1871), σ. 121-122 |
Περίληψη | Αναφέρεται ότι ο Βρέμερ πούλησε την περιουσία του στη Φινλανδία το 1805 πριν κατακτηθεί από τους Ρώσους για να προστατεύσει τις δυο μικρές του κόρες. Εγκαταστάθηκε στη Σουηδία. Στη συνέχεια αναφέρεται ότι η Φρειδερίκα γεννήθηκε το έτος 1802 και έκανε ταξίδια στη Νορβηγία και την Αμερική. Η Φρειδερίκα αφού τελείωσε τις σπουδές της έγινε δασκάλα, αργότερα έγινε καθηγήτρια σε κάποιο λύκειο γυναικών. επίσης, γίνεται λόγος για το γεγονός ότι εκτός από τα Σουηδικά μιλούσε Αγγλικά, Γαλλικά και Γερμανικά. Έγραψε στα Σουηδικά διάφορα έργα τα οποία συμπεριλήφθησαν στην συλλογή της «Σουηδικήν Ανθολογίαν». Τα πρώτα της έργα εκδόθηκαν με τον τίτλο «Σκηναί του ημερήσιου βίου». Τα έργα της είχαν μεταφραστεί στα γερμανικά, τα αγγλικά, τα ολλανδικά, τα ιταλικά, τα γαλλικά. Έγραψε και ένα βιβλίο σχετικά με τις περιηγήσεις της. Επίσης, έχουν δημοσιευτεί και επιστολές της προς την αδερφή της. Τέλος αναφέρεται ότι σύμφωνα με την εφημερίδα «Βελγική Ανεξαρτησία» ο θάνατό της ότι ήταν εθνική συμφορά. |
---|
Showing 1-1 of 1 item.
# | Κατηγορία | |
1 | 46 Βιογραφίες γυναικών («Γυναικεία» Θέματα) | |
Showing 1-1 of 1 item.
# | Συγγραφέας | |
1 | Κτενά-Λεοντιάς, Αιμιλία | |
| 5152 | Βιογραφικά σκιαγραφήματα ενδόξων γυναικών | Α' Δεσποσύνη Φρειδερίκα Βρέμερ | Ευρυδίκη | | Ναι | | | Ελληνική | | Είναι ανυπόγραφο. | Έτος Α, τχ. 35 (30 Ιουνίου 1871), σ. 121-122 | Αναφέρεται ότι ο Βρέμερ πούλησε την περιουσία του στη Φινλανδία το 1805 πριν κατακτηθεί από τους Ρώσους για να προστατεύσει τις δυο μικρές του κόρες. Εγκαταστάθηκε στη Σουηδία. Στη συνέχεια αναφέρεται ότι η Φρειδερίκα γεννήθηκε το έτος 1802 και έκανε ταξίδια στη Νορβηγία και την Αμερική. Η Φρειδερίκα αφού τελείωσε τις σπουδές της έγινε δασκάλα, αργότερα έγινε καθηγήτρια σε κάποιο λύκειο γυναικών. επίσης, γίνεται λόγος για το γεγονός ότι εκτός από τα Σουηδικά μιλούσε Αγγλικά, Γαλλικά και Γερμανικά. Έγραψε στα Σουηδικά διάφορα έργα τα οποία συμπεριλήφθησαν στην συλλογή της «Σουηδικήν Ανθολογίαν». Τα πρώτα της έργα εκδόθηκαν με τον τίτλο «Σκηναί του ημερήσιου βίου». Τα έργα της είχαν μεταφραστεί στα γερμανικά, τα αγγλικά, τα ολλανδικά, τα ιταλικά, τα γαλλικά. Έγραψε και ένα βιβλίο σχετικά με τις περιηγήσεις της. Επίσης, έχουν δημοσιευτεί και επιστολές της προς την αδερφή της. Τέλος αναφέρεται ότι σύμφωνα με την εφημερίδα «Βελγική Ανεξαρτησία» ο θάνατό της ότι ήταν εθνική συμφορά. | 109 |
| 462 |
Le XXII anniversaire (H εικοστή δεύτερη επέτειος)
ID | 5408 |
Τίτλος | Le XXII anniversaire (H εικοστή δεύτερη επέτειος) |
Υπότιτλος/οι | L'avénement au trône de Sa Majesté, Imp. Le Sultan, Le Souverain Abdulhamid Khan II (της ανόδου στο θρόνο της Αυτού Μεγαλειότητας, Αυτ. Σουλτάνου, Κυρίαρχου Abdulhamid Khan II) |
Έντυπο | Maarifet |
Πρωτότυπο | Ναι |
Μεταφρασμένο | |
Τίτλος πρωτότυπου (για μεταφρασμένο) | |
Γλώσσα πρωτότυπου | Γαλλική |
Συγγραφέας πρωτότυπου (για μεταφρασμένο) | |
Σχόλια | Υπογράφεται από τη Théodosssia. |
Στοιχεία βιβλιογραφικής αναφοράς | Έτος Α, τχ. 15 (19 Αυγούστου 1898), σ. 31-32 |
Περίληψη | H Θεοδοσία, με αφορμή την εικοστή δεύτερη επέτειο από την άνοδο στο θρόνο του Abdulhamid πλέκει το εγκώμιο του Σουλτάνου και απαριθμεί μία σειρά από τομές που έκανε ο ίδιος, από την εξάπλωση της ιδιωτικής και δημόσιας εκπαίδευσης μέχρι την κατασκευή σιδηροδρομικών γραμμών και νοσοκομείων. Στο τέλος κλείνει το άρθρο της ευχόμενη ο Θεός να είναι στο πλάι του Σουλτάνου, ώστε να έχει τη δύναμη να τους κυβερνά για πολλά χρόνια ακόμη, για το καλό, τη δόξα και την ευτυχία όλων. |
---|
Showing 1-1 of 1 item.
# | Κατηγορία | |
1 | 34 Βιογραφίες Ανδρών (Γενικά Μορφωτικά/Πολιτισμικά Θέματα) | |
Showing 1-1 of 1 item.
# | Συγγραφέας | |
1 | Σωφρονιάδου, Θεοδοσία | |
| 5408 | Le XXII anniversaire (H εικοστή δεύτερη επέτειος) | L'avénement au trône de Sa Majesté, Imp. Le Sultan, Le Souverain Abdulhamid Khan II (της ανόδου στο θρόνο της Αυτού Μεγαλειότητας, Αυτ. Σουλτάνου, Κυρίαρχου Abdulhamid Khan II) | Maarifet | | Ναι | | | Γαλλική | | Υπογράφεται από τη Théodosssia. | <p>Έτος Α, τχ. 15 (19 Αυγούστου 1898), σ. 31-32</p> | <p style="text-align: justify;">H Θεοδοσία, με αφορμή την εικοστή δεύτερη επέτειο από την άνοδο στο θρόνο του Abdulhamid πλέκει το εγκώμιο του Σουλτάνου και απαριθμεί μία σειρά από τομές που έκανε ο ίδιος, από την εξάπλωση της ιδιωτικής και δημόσιας εκπαίδευσης μέχρι την κατασκευή σιδηροδρομικών γραμμών και νοσοκομείων. Στο τέλος κλείνει το άρθρο της ευχόμενη ο Θεός να είναι στο πλάι του Σουλτάνου, ώστε να έχει τη δύναμη να τους κυβερνά για πολλά χρόνια ακόμη, για το καλό, τη δόξα και την ευτυχία όλων.</p> | 104 |
| 463 |
ID | 2337 |
Τίτλος | Εκ των του Ανακρέοντος |
Υπότιτλος/οι | Εις έρωτα κήρινον |
Έντυπο | Μικρασιατικόν Ημερολόγιον |
Πρωτότυπο | Ναι |
Μεταφρασμένο | |
Τίτλος πρωτότυπου (για μεταφρασμένο) | |
Γλώσσα πρωτότυπου | Ελληνική |
Συγγραφέας πρωτότυπου (για μεταφρασμένο) | |
Σχόλια | Γλώσσα άρθρου: Δημοτική |
Στοιχεία βιβλιογραφικής αναφοράς | Έτος Β (1908), σ. 76 |
Περίληψη | |
---|
Showing 1-1 of 1 item.
# | Κατηγορία | |
1 | 11 Ποίηση (Λογοτεχνία) | |
Showing 1-1 of 1 item.
# | Συγγραφέας | |
1 | Σβορώνου, Ελένη | |
| 2337 | Εκ των του Ανακρέοντος | Εις έρωτα κήρινον | Μικρασιατικόν Ημερολόγιον | | Ναι | | | Ελληνική | | Γλώσσα άρθρου: Δημοτική | Έτος Β (1908), σ. 76 | | |
| 464 |
[Αναφορά της διεύθυνσης του ημερολογίου στο συνεργάτη του, Κωνστ. Ι. Φριλίγγο]
ID | 2593 |
Τίτλος | [Αναφορά της διεύθυνσης του ημερολογίου στο συνεργάτη του, Κωνστ. Ι. Φριλίγγο] |
Υπότιτλος/οι | |
Έντυπο | Μικρασιατικόν Ημερολόγιον |
Πρωτότυπο | Ναι |
Μεταφρασμένο | |
Τίτλος πρωτότυπου (για μεταφρασμένο) | |
Γλώσσα πρωτότυπου | Ελληνική |
Συγγραφέας πρωτότυπου (για μεταφρασμένο) | |
Σχόλια | Ανυπόγραφο. Γλώσσα άρθρου: Καθαρεύουσα. |
Στοιχεία βιβλιογραφικής αναφοράς | Έτος Γ (1909), σ. 142 |
Περίληψη | Παράθεση δύο ποιημάτων του συνεργάτη του Μικρασιατικού Ημερολογίου, Κωνστ. Ι. Φριλίγγο, από τη Σμύρνη. Ο Κωνστ. Ι. Φριλίγγος ήταν διευθυντής των Σχολών Περγάμου. |
---|
Showing 1-1 of 1 item.
# | Κατηγορία | |
1 | 84 Γνωμικά/Αποφθέγματα/Σημειώσεις/Σκέψεις (Ψυχαγωγικά Θέματα) | |
Showing 1-1 of 1 item.
# | Συγγραφέας | |
1 | Σβορώνου, Ελένη | |
| 2593 | [Αναφορά της διεύθυνσης του ημερολογίου στο συνεργάτη του, Κωνστ. Ι. Φριλίγγο] | | Μικρασιατικόν Ημερολόγιον | | Ναι | | | Ελληνική | | Ανυπόγραφο. Γλώσσα άρθρου: Καθαρεύουσα. | Έτος Γ (1909), σ. 142 | Παράθεση δύο ποιημάτων του συνεργάτη του Μικρασιατικού Ημερολογίου, Κωνστ. Ι. Φριλίγγο, από τη Σμύρνη. Ο Κωνστ. Ι. Φριλίγγος ήταν διευθυντής των Σχολών Περγάμου. | |
| 465 |
ID | 2849 |
Τίτλος | Άγνωστοι πόθοι |
Υπότιτλος/οι | |
Έντυπο | Σπινθήρ |
Πρωτότυπο | Ναι |
Μεταφρασμένο | |
Τίτλος πρωτότυπου (για μεταφρασμένο) | |
Γλώσσα πρωτότυπου | Ελληνική |
Συγγραφέας πρωτότυπου (για μεταφρασμένο) | |
Σχόλια | Το ποίημα ανήκει στη συλλογή Άβυσσοι που τοποθετείται ως υπέρτιτλος στο ποίημα. |
Στοιχεία βιβλιογραφικής αναφοράς | Τχ. 10 (1902), σ. 156 |
Περίληψη | |
---|
Showing 1-1 of 1 item.
# | Κατηγορία | |
1 | 11 Ποίηση (Λογοτεχνία) | |
Showing 1-1 of 1 item.
# | Συγγραφέας | |
1 | Παπασπύρου, Μήτσος | |
| 2849 | Άγνωστοι πόθοι | | Σπινθήρ | | Ναι | | | Ελληνική | | Το ποίημα ανήκει στη συλλογή Άβυσσοι που τοποθετείται ως υπέρτιτλος στο ποίημα. | <p>Τχ. 10 (1902), σ. 156</p> | | |
| 466 |
ID | 3105 |
Τίτλος | Ανεμοζάλη |
Υπότιτλος/οι | |
Έντυπο | Ημερολόγιον των Κυριών |
Πρωτότυπο | Ναι |
Μεταφρασμένο | |
Τίτλος πρωτότυπου (για μεταφρασμένο) | |
Γλώσσα πρωτότυπου | Ελληνική |
Συγγραφέας πρωτότυπου (για μεταφρασμένο) | |
Σχόλια | Υπογράφεται από το ψευδώνυμο "Σέργιος". |
Στοιχεία βιβλιογραφικής αναφοράς | Έτος Β (1889), σ. 113-120 |
Περίληψη | |
---|
Showing 1-1 of 1 item.
# | Κατηγορία | |
1 | 11 Ποίηση (Λογοτεχνία) | |
| 3105 | Ανεμοζάλη | | Ημερολόγιον των Κυριών | | Ναι | | | Ελληνική | | Υπογράφεται από το ψευδώνυμο "Σέργιος". | Έτος Β (1889), σ. 113-120 | | |
| 467 |
ID | 3617 |
Τίτλος | Διαφήμιση |
Υπότιτλος/οι | |
Έντυπο | Εφημερίς των Κυριών |
Πρωτότυπο | |
Μεταφρασμένο | |
Τίτλος πρωτότυπου (για μεταφρασμένο) | |
Γλώσσα πρωτότυπου | Ελληνική |
Συγγραφέας πρωτότυπου (για μεταφρασμένο) | |
Σχόλια | Διαφήμιση "Εις του Κώτσου". |
Στοιχεία βιβλιογραφικής αναφοράς | Έτος Α, τχ. 19 (1910), σ. 163. |
Περίληψη | |
---|
Showing 1-1 of 1 item.
# | Κατηγορία | |
1 | 72 Διαφημίσεις προϊόντων, υπηρεσιών (Νέα-Ενημερωτικά Θέματα) | |
# | Συγγραφέας | |
No results found. |
| 3617 | Διαφήμιση | | Εφημερίς των Κυριών | | | | | Ελληνική | | Διαφήμιση "Εις του Κώτσου". | Έτος Α, τχ. 19 (1910), σ. 163. | | |
| 468 |
ID | 4129 |
Τίτλος | Γάμος εξ...αντιγραφής |
Υπότιτλος/οι | |
Έντυπο | Ημερολόγιον του Αιγαίου |
Πρωτότυπο | Ναι |
Μεταφρασμένο | |
Τίτλος πρωτότυπου (για μεταφρασμένο) | |
Γλώσσα πρωτότυπου | Ελληνική |
Συγγραφέας πρωτότυπου (για μεταφρασμένο) | |
Σχόλια | |
Στοιχεία βιβλιογραφικής αναφοράς | Έτος Β (1906), σ. 83-91 |
Περίληψη | Αναφέρεται στον καλλιτέχνη Πέτρο Πετράρχη, ο οποίος, παρά την αντίθεσή του προς το γάμο, αναγκάζεται τελικά να παντρευτεί. |
---|
Showing 1-2 of 2 items.
# | Κατηγορία | |
1 | 12.2 Διήγημα (Λογοτεχνία) | |
2 | 81 Χιουμοριστικές ιστορίες (Ψυχαγωγικά Θέματα) | |
Showing 1-1 of 1 item.
# | Συγγραφέας | |
1 | Παπαντωνίου, Κωνσταντίνος Ι. | |
| 4129 | Γάμος εξ...αντιγραφής | | Ημερολόγιον του Αιγαίου | | Ναι | | | Ελληνική | | | <p>Έτος Β (1906), σ. 83-91</p> | <p>Αναφέρεται στον καλλιτέχνη Πέτρο Πετράρχη, ο οποίος, παρά την αντίθεσή του προς το γάμο, αναγκάζεται τελικά να παντρευτεί.</p> | |
| 469 |
ID | 4641 |
Τίτλος | Χωρίς Τίτλο |
Υπότιτλος/οι | |
Έντυπο | Maarifet |
Πρωτότυπο | Ναι |
Μεταφρασμένο | |
Τίτλος πρωτότυπου (για μεταφρασμένο) | |
Γλώσσα πρωτότυπου | Γαλλική |
Συγγραφέας πρωτότυπου (για μεταφρασμένο) | |
Σχόλια | Το παρόν παρουσιάζεται στο πλαίσιο της στήλης Verités et Maximes (Αλήθειες και Αποφθέγματα). Υπογράφεται από το ψευδώνυμο "Veritas". Ακολουθεί υποσημείωση σύμφωνα με την οποία στο τουρκόφωνο μέρος υπάρχει μετάφραση στα Τουρκικά κάποιων από των παραπάνω γνωμικών. |
Στοιχεία βιβλιογραφικής αναφοράς | Έτος Α, τχ. 9 (19 Μαΐου 1898), σ. 5 |
Περίληψη | Γνωμικά σε σχέση με το πώς θα πρέπει να αντιλαμβανόμαστε τον χρόνο, την αξία της υπομονής, τη γυναίκα, την ομορφιά και τον γάμο. |
---|
Showing 1-1 of 1 item.
# | Κατηγορία | |
1 | 84 Γνωμικά/Αποφθέγματα/Σημειώσεις/Σκέψεις (Ψυχαγωγικά Θέματα) | |
# | Συγγραφέας | |
No results found. |
| 4641 | Χωρίς Τίτλο | | Maarifet | | Ναι | | | Γαλλική | | Το παρόν παρουσιάζεται στο πλαίσιο της στήλης Verités et Maximes (Αλήθειες και Αποφθέγματα). Υπογράφεται από το ψευδώνυμο "Veritas". Ακολουθεί υποσημείωση σύμφωνα με την οποία στο τουρκόφωνο μέρος υπάρχει μετάφραση στα Τουρκικά κάποιων από των παραπάνω γνωμικών. | <p>Έτος Α, τχ. 9 (19 Μαΐου 1898), σ. 5</p> | <p style="text-align: justify;">Γνωμικά σε σχέση με το πώς θα πρέπει να αντιλαμβανόμαστε τον χρόνο, την αξία της υπομονής, τη γυναίκα, την ομορφιά και τον γάμο.</p> | 104 |
| 470 |
ID | 4897 |
Τίτλος | Χωρίς τίτλο |
Υπότιτλος/οι | |
Έντυπο | Βοσπορίς |
Πρωτότυπο | Ναι |
Μεταφρασμένο | |
Τίτλος πρωτότυπου (για μεταφρασμένο) | |
Γλώσσα πρωτότυπου | Ελληνική |
Συγγραφέας πρωτότυπου (για μεταφρασμένο) | |
Σχόλια | Γλώσσα άρθρου: Καθαρεύουσα. Το παρόν ανήκει στη γενικότερη στήλη με τίτλο "ΚΟΙΝΩΝΙΚΟΝ ΠΑΝΟΡΑΜΑ". |
Στοιχεία βιβλιογραφικής αναφοράς | Έτος Γ, τχ. 13 (1901), σ. 150 |
Περίληψη | Το παρόν άρθρο αναφέρεται στο θέμα της γυναικείας χειραφέτησης και πιο συγκεκριμένα στο μπαράκι που άνοιξε η κυρία Β.Ε. |
---|
Showing 1-1 of 1 item.
# | Κατηγορία | |
1 | 44 Χειραφέτηση/αντιχειραφέτηση/φεμινισμοί («Γυναικεία» Θέματα) | |
Showing 1-1 of 1 item.
# | Συγγραφέας | |
1 | Πρεβεζιώτου-Ταβανιώτου, Κορνηλία | |
| 4897 | Χωρίς τίτλο | | Βοσπορίς | | Ναι | | | Ελληνική | | Γλώσσα άρθρου: Καθαρεύουσα. Το παρόν ανήκει στη γενικότερη στήλη με τίτλο "ΚΟΙΝΩΝΙΚΟΝ ΠΑΝΟΡΑΜΑ". | Έτος Γ, τχ. 13 (1901), σ. 150 | Το παρόν άρθρο αναφέρεται στο θέμα της γυναικείας χειραφέτησης και πιο συγκεκριμένα στο μπαράκι που άνοιξε η κυρία Β.Ε. | 108 |
| 471 |
Περίληψις του «περί οικονομίας» διαλόγου του Σωκράτους.
ID | 5153 |
Τίτλος | Περίληψις του «περί οικονομίας» διαλόγου του Σωκράτους. |
Υπότιτλος/οι | |
Έντυπο | Ευρυδίκη |
Πρωτότυπο | Ναι |
Μεταφρασμένο | |
Τίτλος πρωτότυπου (για μεταφρασμένο) | |
Γλώσσα πρωτότυπου | Ελληνική |
Συγγραφέας πρωτότυπου (για μεταφρασμένο) | |
Σχόλια | Άρθρο σε συνέχειες. |
Στοιχεία βιβλιογραφικής αναφοράς | Έτος Α, τχ. 35 (30 Ιουνίου 1871), σ. 122-123
Έτος Α, τχ. 40 (30 Ιουλίου 1871), σ. 162-164
Έτος Α, τχ. 41 (5 Αυγούστου 1871), σ. 170-171
Έτος Α, τχ. 42 (10 Αυγούστου 1871), σ. 183
Έτος Α, τχ. 45 (1 Σεπτεμβρίου 1871), σ. 203 |
Περίληψη | Αρχικά αναφέρεται από την αρθρογράφο ότι η ελληνική μόρφωση πρέπει να στοχεύει στη διδασκαλία των καθηκόντων εκάστων των φύλων, ώστε να μπορούν να έχουν μια καλή ζωή. Για το λόγο αυτό υποστηρίζει πρέπει να διδάσκονται τα έργα των αρχαίων και όχι τα μυθιστορήματα, τα οποία θεωρεί ανήθικα. Καλεί τις γυναίκες που γράφουν στο περιοδικό να γράφουν για τα συγγράμματα των αρχαίων Ελλήνων. Στη συνέχεια παραθέτει την περίληψη από το «Περί οικονομίας» του Σωκράτη.
Σε ένα διάλογο του Σωκράτη με τον Ισχόμαχο, ο Σωκράτης ρωτάει τον Ισχόμαχο αν έχει εντρυφήσει στη γυναίκα του τα καθήκοντά της στο σπίτι ή αν η γυναίκα του έχει εκπαιδευτεί από τους γονείς της. Αυτή είναι η αρχή του διαλόγου ο οποίος αναφέρεται αναλυτικά στα γυναικεία καθήκοντα και στον τρόπο με τον οποίο ο Ισχόμαχος δίδαξε στη γυναίκα του τα καθήκοντά της. Ακολούθησε μια αφήγηση από τον Ισχόμαχο για ένα διάλογο που είχε με τη γυναίκα του σχετικά με τα καθήκοντά της στο σπίτι.
Σε επόμενο τεύχος, αναφέρεται πως ο Ισχόμαχος δίδαξε στη γυναίκα του τη θεωρία του γάμου. Αναλυτικότερα, ο Ισχόμαχος απέδειξε στη γυναίκα του ότι απαραίτητο σε ένα γάμο είναι η απόκτηση παιδιών και η σωστή διαχείριση όσων αποκτήθηκαν για τη διατήρηση αυτών. Επίσης, αναφέρει ότι καθήκον της γυναίκας είναι να ασχολείται με τα του σπιτιού και του άνδρα με τις εργασίες εκτός του οίκου. Για το λόγο αυτό είναι πλασμένος με τέτοιο τρόπο ο άνδρας ώστε να αντέχει τις αντιξοότητες των εκτός του σπιτιού εργασιών και η γυναίκα είναι ασθενέστερη του άνδρα, αλλά περισσότερο φιλόστοργος γιατί προορίζεται για να φροντίζει τα παιδιά της. Αναφέρεται σε διάφορα στοιχεία τα οποία υπάρχουν περισσότερο στον ένα και λιγότερο στον άλλον, όμως, αυτά μαζί συγκροτούν τον τέλειο άνθρωπο. Ο Ισχόμαχος, στη συνέχεια, διηγείται στο Σωκράτη πως μίλησε στη γυναίκα του για τον τρόπο με τον οποίο θα γίνει καλή οικοδέσποινα και πως η τάξη των πραγμάτων θα την βοηθούσε να διαχειρίζεται καλύτερα τα του οίκου.
Επιπρόσθετα, αφού η συζήτηση σχετικά με τη γυναίκα του τελειώνει ο Σωκράτης λέει στον Ισχόμαχο ότι αφού δίδαξε αρκετά καλά τη γυναίκα του πρέπει να διδαχθεί και ο ίδιος για να γίνει καλός και αγαθός. Ο Ισχόμαχος λέει στο Σωκράτη ότι τιμά τους θεούς και προσπαθεί να φέρνει εις πέρας τις υποχρεώσεις του και να αυξήσει τα χρήματά του και εξηγεί του λόγους που θέλει να έχει χρήματα (για να μπορεί να τιμά μεγαλόπρεπα του θεούς, να βοηθάει όποιο έχει ανάγκη και να προσφέρει στην πόλη του).
Σε επόμενο τεύχος, ο Ισχόμαχος εξηγεί στον Σωκράτη πώς παραμένει υγιής και διατηρεί τη δύναμή του. Ακολουθεί συζήτηση μεταξύ των δυο ανδρών για την διοίκηση των έργων εκτός του σπιτιού, για τα καθήκοντα του άνδρα. Τέλος, η συζήτησή τους σχετίζεται με τις εργασίες που πρέπει ο καθένας να αναλαμβάνει.
|
---|
Showing 1-2 of 2 items.
# | Κατηγορία | |
1 | 41 Οικιακή οικονομία («Γυναικεία» Θέματα) | |
2 | 57.3 Αγωγή-Ανατροφή-Διαπαιδαγώγηση (Εκπαίδευση) | |
Showing 1-1 of 1 item.
# | Συγγραφέας | |
1 | Συρμά, Μαρία Δ. | |
| 5153 | Περίληψις του «περί οικονομίας» διαλόγου του Σωκράτους. | | Ευρυδίκη | | Ναι | | | Ελληνική | | Άρθρο σε συνέχειες. | Έτος Α, τχ. 35 (30 Ιουνίου 1871), σ. 122-123
Έτος Α, τχ. 40 (30 Ιουλίου 1871), σ. 162-164
Έτος Α, τχ. 41 (5 Αυγούστου 1871), σ. 170-171
Έτος Α, τχ. 42 (10 Αυγούστου 1871), σ. 183
Έτος Α, τχ. 45 (1 Σεπτεμβρίου 1871), σ. 203 | Αρχικά αναφέρεται από την αρθρογράφο ότι η ελληνική μόρφωση πρέπει να στοχεύει στη διδασκαλία των καθηκόντων εκάστων των φύλων, ώστε να μπορούν να έχουν μια καλή ζωή. Για το λόγο αυτό υποστηρίζει πρέπει να διδάσκονται τα έργα των αρχαίων και όχι τα μυθιστορήματα, τα οποία θεωρεί ανήθικα. Καλεί τις γυναίκες που γράφουν στο περιοδικό να γράφουν για τα συγγράμματα των αρχαίων Ελλήνων. Στη συνέχεια παραθέτει την περίληψη από το «Περί οικονομίας» του Σωκράτη.
Σε ένα διάλογο του Σωκράτη με τον Ισχόμαχο, ο Σωκράτης ρωτάει τον Ισχόμαχο αν έχει εντρυφήσει στη γυναίκα του τα καθήκοντά της στο σπίτι ή αν η γυναίκα του έχει εκπαιδευτεί από τους γονείς της. Αυτή είναι η αρχή του διαλόγου ο οποίος αναφέρεται αναλυτικά στα γυναικεία καθήκοντα και στον τρόπο με τον οποίο ο Ισχόμαχος δίδαξε στη γυναίκα του τα καθήκοντά της. Ακολούθησε μια αφήγηση από τον Ισχόμαχο για ένα διάλογο που είχε με τη γυναίκα του σχετικά με τα καθήκοντά της στο σπίτι.
Σε επόμενο τεύχος, αναφέρεται πως ο Ισχόμαχος δίδαξε στη γυναίκα του τη θεωρία του γάμου. Αναλυτικότερα, ο Ισχόμαχος απέδειξε στη γυναίκα του ότι απαραίτητο σε ένα γάμο είναι η απόκτηση παιδιών και η σωστή διαχείριση όσων αποκτήθηκαν για τη διατήρηση αυτών. Επίσης, αναφέρει ότι καθήκον της γυναίκας είναι να ασχολείται με τα του σπιτιού και του άνδρα με τις εργασίες εκτός του οίκου. Για το λόγο αυτό είναι πλασμένος με τέτοιο τρόπο ο άνδρας ώστε να αντέχει τις αντιξοότητες των εκτός του σπιτιού εργασιών και η γυναίκα είναι ασθενέστερη του άνδρα, αλλά περισσότερο φιλόστοργος γιατί προορίζεται για να φροντίζει τα παιδιά της. Αναφέρεται σε διάφορα στοιχεία τα οποία υπάρχουν περισσότερο στον ένα και λιγότερο στον άλλον, όμως, αυτά μαζί συγκροτούν τον τέλειο άνθρωπο. Ο Ισχόμαχος, στη συνέχεια, διηγείται στο Σωκράτη πως μίλησε στη γυναίκα του για τον τρόπο με τον οποίο θα γίνει καλή οικοδέσποινα και πως η τάξη των πραγμάτων θα την βοηθούσε να διαχειρίζεται καλύτερα τα του οίκου.
Επιπρόσθετα, αφού η συζήτηση σχετικά με τη γυναίκα του τελειώνει ο Σωκράτης λέει στον Ισχόμαχο ότι αφού δίδαξε αρκετά καλά τη γυναίκα του πρέπει να διδαχθεί και ο ίδιος για να γίνει καλός και αγαθός. Ο Ισχόμαχος λέει στο Σωκράτη ότι τιμά τους θεούς και προσπαθεί να φέρνει εις πέρας τις υποχρεώσεις του και να αυξήσει τα χρήματά του και εξηγεί του λόγους που θέλει να έχει χρήματα (για να μπορεί να τιμά μεγαλόπρεπα του θεούς, να βοηθάει όποιο έχει ανάγκη και να προσφέρει στην πόλη του).
Σε επόμενο τεύχος, ο Ισχόμαχος εξηγεί στον Σωκράτη πώς παραμένει υγιής και διατηρεί τη δύναμή του. Ακολουθεί συζήτηση μεταξύ των δυο ανδρών για την διοίκηση των έργων εκτός του σπιτιού, για τα καθήκοντα του άνδρα. Τέλος, η συζήτησή τους σχετίζεται με τις εργασίες που πρέπει ο καθένας να αναλαμβάνει.
| 109 |
| 472 |
Les richesses de la Turquie (Tα πλούτη της Τουρκίας)
ID | 5409 |
Τίτλος | Les richesses de la Turquie (Tα πλούτη της Τουρκίας) |
Υπότιτλος/οι | |
Έντυπο | Maarifet |
Πρωτότυπο | Ναι |
Μεταφρασμένο | |
Τίτλος πρωτότυπου (για μεταφρασμένο) | |
Γλώσσα πρωτότυπου | Γαλλική |
Συγγραφέας πρωτότυπου (για μεταφρασμένο) | |
Σχόλια | Υπογράφεται από το ψευδώνυμο "Un ami de Turquie". |
Στοιχεία βιβλιογραφικής αναφοράς | Έτος Α, τχ. 15 (19 Αυγούστου 1898), σ. 32 |
Περίληψη | O συντάκτης του άρθρου εξυμνεί τις ομορφιές της Τουρκίας. Επαινεί τον υπέροχο ήλιο της αλλά και το φυσικό της πλούτο, τους ανεξάντλητους θησαυρούς μεταλλευμάτων και ορυκτών που βρίσκονται στο υπέδαφός της αλλά και την απαράμιλλη φιλοξενία των κατοίκων, όπως αυτή υπαγορεύεται από το Κοράνι. |
---|
Showing 1-1 of 1 item.
# | Κατηγορία | |
1 | 61 Εθνικά/τοπικά πολιτικά θέματα (Πολιτική) | |
| 5409 | Les richesses de la Turquie (Tα πλούτη της Τουρκίας) | | Maarifet | | Ναι | | | Γαλλική | | Υπογράφεται από το ψευδώνυμο "Un ami de Turquie". | <p>Έτος Α, τχ. 15 (19 Αυγούστου 1898), σ. 32</p> | <p style="text-align: justify;">O συντάκτης του άρθρου εξυμνεί τις ομορφιές της Τουρκίας. Επαινεί τον υπέροχο ήλιο της αλλά και το φυσικό της πλούτο, τους ανεξάντλητους θησαυρούς μεταλλευμάτων και ορυκτών που βρίσκονται στο υπέδαφός της αλλά και την απαράμιλλη φιλοξενία των κατοίκων, όπως αυτή υπαγορεύεται από το Κοράνι.</p> | 104 |
| 473 |
ID | 5665 |
Τίτλος | Ο εκπληρωθείς πόθος |
Υπότιτλος/οι | |
Έντυπο | Βοσπορίς |
Πρωτότυπο | Ναι |
Μεταφρασμένο | |
Τίτλος πρωτότυπου (για μεταφρασμένο) | |
Γλώσσα πρωτότυπου | Ελληνική |
Συγγραφέας πρωτότυπου (για μεταφρασμένο) | |
Σχόλια | Το παρόν ανήκει στη γενικότερη στήλη με τίτλο "ΠΝΕΥΜΑΤΙΚΗ ΚΙΝΗΣΙΣ". |
Στοιχεία βιβλιογραφικής αναφοράς | Έτος Γ, τχ. 20 (1901), σ. 238-239 |
Περίληψη | Το παρόν αναφέρεται σε ένα ποίημα του Χριστόφορου Μισαηλίδη (διευθυντή της "Ανατολής") προς τον Οικουμενικό Πατριάρχη Ιωακείμ τον Γ', εκφράζοντάς του τη γενική αγάπη, τη χαρά και τον ενθουσιασμό όσον αφορά στην ενθρόνισή του. |
---|
Showing 1-1 of 1 item.
# | Κατηγορία | |
1 | 74 Ειδησεογραφία (Νέα-Ενημερωτικά Θέματα) | |
Showing 1-1 of 1 item.
# | Συγγραφέας | |
1 | Πρεβεζιώτου-Ταβανιώτου, Κορνηλία | |
| 5665 | Ο εκπληρωθείς πόθος | | Βοσπορίς | | Ναι | | | Ελληνική | | Το παρόν ανήκει στη γενικότερη στήλη με τίτλο "ΠΝΕΥΜΑΤΙΚΗ ΚΙΝΗΣΙΣ". | Έτος Γ, τχ. 20 (1901), σ. 238-239 | Το παρόν αναφέρεται σε ένα ποίημα του Χριστόφορου Μισαηλίδη (διευθυντή της "Ανατολής") προς τον Οικουμενικό Πατριάρχη Ιωακείμ τον Γ', εκφράζοντάς του τη γενική αγάπη, τη χαρά και τον ενθουσιασμό όσον αφορά στην ενθρόνισή του. | 108 |
| 474 |
ID | 2338 |
Τίτλος | Εκ των του Ανακρέοντος |
Υπότιτλος/οι | Εις ζωγράφον |
Έντυπο | Μικρασιατικόν Ημερολόγιον |
Πρωτότυπο | Ναι |
Μεταφρασμένο | |
Τίτλος πρωτότυπου (για μεταφρασμένο) | |
Γλώσσα πρωτότυπου | Ελληνική |
Συγγραφέας πρωτότυπου (για μεταφρασμένο) | |
Σχόλια | Γλώσσα άρθρου: Δημοτική |
Στοιχεία βιβλιογραφικής αναφοράς | Έτος Β (1908), σ. 76 |
Περίληψη | |
---|
Showing 1-1 of 1 item.
# | Κατηγορία | |
1 | 11 Ποίηση (Λογοτεχνία) | |
Showing 1-1 of 1 item.
# | Συγγραφέας | |
1 | Σβορώνου, Ελένη | |
| 2338 | Εκ των του Ανακρέοντος | Εις ζωγράφον | Μικρασιατικόν Ημερολόγιον | | Ναι | | | Ελληνική | | Γλώσσα άρθρου: Δημοτική | Έτος Β (1908), σ. 76 | | |
| 475 |
ID | 2594 |
Τίτλος | Τω 1892 |
Υπότιτλος/οι | |
Έντυπο | Μικρασιατικόν Ημερολόγιον |
Πρωτότυπο | Ναι |
Μεταφρασμένο | |
Τίτλος πρωτότυπου (για μεταφρασμένο) | |
Γλώσσα πρωτότυπου | Ελληνική |
Συγγραφέας πρωτότυπου (για μεταφρασμένο) | |
Σχόλια | Γλώσσα άρθρου: Δημοτική |
Στοιχεία βιβλιογραφικής αναφοράς | Έτος Γ (1909), σ. 143-144 |
Περίληψη | Ανέκδοτο, σατυρικό ποίημα του Ανδρέα Λασκαράτου. |
---|
Showing 1-1 of 1 item.
# | Κατηγορία | |
1 | 11 Ποίηση (Λογοτεχνία) | |
Showing 1-1 of 1 item.
# | Συγγραφέας | |
1 | Λασκαράτος, Ανδρέας | |
| 2594 | Τω 1892 | | Μικρασιατικόν Ημερολόγιον | | Ναι | | | Ελληνική | | Γλώσσα άρθρου: Δημοτική | Έτος Γ (1909), σ. 143-144 | Ανέκδοτο, σατυρικό ποίημα του Ανδρέα Λασκαράτου. | |
| 476 |
Η περί της Αγίας Παρθένου Δόξα της Οικουμένης Εκκλησίας
ID | 3106 |
Τίτλος | Η περί της Αγίας Παρθένου Δόξα της Οικουμένης Εκκλησίας |
Υπότιτλος/οι | |
Έντυπο | Ημερολόγιον των Κυριών |
Πρωτότυπο | Ναι |
Μεταφρασμένο | |
Τίτλος πρωτότυπου (για μεταφρασμένο) | |
Γλώσσα πρωτότυπου | Ελληνική |
Συγγραφέας πρωτότυπου (για μεταφρασμένο) | |
Σχόλια | Υπογράφεται από τα αρχικά Ν. Λ. |
Στοιχεία βιβλιογραφικής αναφοράς | Έτος Β (1889), σ. 121-125 |
Περίληψη | Αναφέρεται στην Παναγία. |
---|
Showing 1-1 of 1 item.
# | Κατηγορία | |
1 | 27 Θεολογία - Θρησκευτικά ζητήματα (Επιστημονικά Θέματα) | |
| 3106 | Η περί της Αγίας Παρθένου Δόξα της Οικουμένης Εκκλησίας | | Ημερολόγιον των Κυριών | | Ναι | | | Ελληνική | | Υπογράφεται από τα αρχικά Ν. Λ. | Έτος Β (1889), σ. 121-125 | Αναφέρεται στην Παναγία. | |
| 477 |
ID | 3362 |
Τίτλος | Αρραβώνες |
Υπότιτλος/οι | |
Έντυπο | Εφημερίς των Κυριών |
Πρωτότυπο | Ναι |
Μεταφρασμένο | |
Τίτλος πρωτότυπου (για μεταφρασμένο) | |
Γλώσσα πρωτότυπου | Ελληνική |
Συγγραφέας πρωτότυπου (για μεταφρασμένο) | |
Σχόλια | |
Στοιχεία βιβλιογραφικής αναφοράς | Έτος Β, τχ. 12 (1911), σ. 189. |
Περίληψη | |
---|
Showing 1-1 of 1 item.
# | Κατηγορία | |
1 | 73 Αγγελίες: Κοινωνικά γεγονότα (Νέα-Ενημερωτικά Θέματα) | |
Showing 1-1 of 1 item.
# | Συγγραφέας | |
1 | Μελανδινού, Χαρίκλεια | |
| 3362 | Αρραβώνες | | Εφημερίς των Κυριών | | Ναι | | | Ελληνική | | | Έτος Β, τχ. 12 (1911), σ. 189. | | |
| 478 |
ID | 3618 |
Τίτλος | Ο οδοιπόρος |
Υπότιτλος/οι | Πρόλογος |
Έντυπο | Εφημερίς των Κυριών |
Πρωτότυπο | Ναι |
Μεταφρασμένο | |
Τίτλος πρωτότυπου (για μεταφρασμένο) | |
Γλώσσα πρωτότυπου | Ελληνική |
Συγγραφέας πρωτότυπου (για μεταφρασμένο) | |
Σχόλια | |
Στοιχεία βιβλιογραφικής αναφοράς | Έτος Α, τχ. 20 (2010), σ. 164-165. |
Περίληψη | Το άρθρο αποτελεί μια πραγματεία για την τραγωδία του Παναγιώτη Σούτσου «Ο Οδοιπόρος». Το έργο είχε μεγάλη απήχηση, ιδιαίτερα στους νέους της εποχής του περιοδικού. Περιγράφονται με λεπτομέρεια τα βιώματα και οι αμφιταλαντεύσεις του δημιουργού σε κάθε στάδιο της σύνθεσης του έργου. |
---|
Showing 1-1 of 1 item.
# | Κατηγορία | |
1 | 14.3 Φιλολογική/περί λογοτεχνίας επιστημονική μελέτη (Λογοτεχνία) | |
Showing 1-1 of 1 item.
# | Συγγραφέας | |
1 | Σούτσος, Παναγιώτης | |
| 3618 | Ο οδοιπόρος | Πρόλογος | Εφημερίς των Κυριών | | Ναι | | | Ελληνική | | | Έτος Α, τχ. 20 (2010), σ. 164-165. | Το άρθρο αποτελεί μια πραγματεία για την τραγωδία του Παναγιώτη Σούτσου «Ο Οδοιπόρος». Το έργο είχε μεγάλη απήχηση, ιδιαίτερα στους νέους της εποχής του περιοδικού. Περιγράφονται με λεπτομέρεια τα βιώματα και οι αμφιταλαντεύσεις του δημιουργού σε κάθε στάδιο της σύνθεσης του έργου. | |
| 479 |
ID | 3874 |
Τίτλος | Αλληλογραφία |
Υπότιτλος/οι | |
Έντυπο | Εφημερίς των Κυριών |
Πρωτότυπο | Ναι |
Μεταφρασμένο | |
Τίτλος πρωτότυπου (για μεταφρασμένο) | |
Γλώσσα πρωτότυπου | Ελληνική |
Συγγραφέας πρωτότυπου (για μεταφρασμένο) | |
Σχόλια | Η στήλη έχει αλλάξει επωνυμία. Πρότερος τίτλος στήλης "Μικρά Αλληλογραφία" |
Στοιχεία βιβλιογραφικής αναφοράς | Έτος Β, τχ. 15 (1911), σ. 237-240. |
Περίληψη | |
---|
Showing 1-1 of 1 item.
# | Κατηγορία | |
1 | 93 Επικοινωνία-αλληλογραφία με αναγνωστικό κοινό/συνδρομητές-τριες (Επικοινωνία) | |
Showing 1-1 of 1 item.
# | Συγγραφέας | |
1 | Μελανδινού, Χαρίκλεια | |
| 3874 | Αλληλογραφία | | Εφημερίς των Κυριών | | Ναι | | | Ελληνική | | Η στήλη έχει αλλάξει επωνυμία. Πρότερος τίτλος στήλης "Μικρά Αλληλογραφία" | Έτος Β, τχ. 15 (1911), σ. 237-240. | | |
| 480 |
Η απολογία του ψευδωνύμου μου
ID | 4130 |
Τίτλος | Η απολογία του ψευδωνύμου μου |
Υπότιτλος/οι | |
Έντυπο | Ημερολόγιον του Αιγαίου |
Πρωτότυπο | Ναι |
Μεταφρασμένο | |
Τίτλος πρωτότυπου (για μεταφρασμένο) | |
Γλώσσα πρωτότυπου | Ελληνική |
Συγγραφέας πρωτότυπου (για μεταφρασμένο) | |
Σχόλια | Η επιστολή απευθύνεται άμεσα στους διευθυντές του Ημερολογίου (η επιστολή αρχίζει με τη φράση "Τοις φίλοις Διευθυνταίς του Ημερολογίου του Αιγαίου". Στο κείμενο παρατίθεται και εικόνα - φωτογραφία του συγγραφέα (Κωνσταντίνου Ι. Παπαντωνίου). |
Στοιχεία βιβλιογραφικής αναφοράς | Έτος Β (1906), σ. 91-94 |
Περίληψη | Στην επιστολή αυτή ο συγγραφέας Κων. Ι . Παπαντωνίου, ο οποίος υπογράφει τις συνεργασίες του με το ψευδώνυμο Σμωλ Κιπ, αποκαλύπτει το πραγματικό του όνομα μετά από παράκληση των εκδοτών του Ημερολογίου. Την αποκάλυψη του ονόματός του την κάνει με λογοτεχνικό τρόπο (λογοτέχνης ο ίδιος) αναφερόμενος στη "συναισθηματική σύνδεσή του" με το ψευδώνυμο, όπως και στη σχέση του ψευδωνύμου και πραγματικού ονόματος. |
---|
Showing 1-2 of 2 items.
# | Κατηγορία | |
1 | 34 Βιογραφίες Ανδρών (Γενικά Μορφωτικά/Πολιτισμικά Θέματα) | |
2 | 93 Επικοινωνία-αλληλογραφία με αναγνωστικό κοινό/συνδρομητές-τριες (Επικοινωνία) | |
Showing 1-1 of 1 item.
# | Συγγραφέας | |
1 | Παπαντωνίου, Κωνσταντίνος Ι. | |
| 4130 | Η απολογία του ψευδωνύμου μου | | Ημερολόγιον του Αιγαίου | | Ναι | | | Ελληνική | | Η επιστολή απευθύνεται άμεσα στους διευθυντές του Ημερολογίου (η επιστολή αρχίζει με τη φράση "Τοις φίλοις Διευθυνταίς του Ημερολογίου του Αιγαίου". Στο κείμενο παρατίθεται και εικόνα - φωτογραφία του συγγραφέα (Κωνσταντίνου Ι. Παπαντωνίου). | <p>Έτος Β (1906), σ. 91-94</p> | <p>Στην επιστολή αυτή ο συγγραφέας Κων. Ι . Παπαντωνίου, ο οποίος υπογράφει τις συνεργασίες του με το ψευδώνυμο Σμωλ Κιπ, αποκαλύπτει το πραγματικό του όνομα μετά από παράκληση των εκδοτών του Ημερολογίου. Την αποκάλυψη του ονόματός του την κάνει με λογοτεχνικό τρόπο (λογοτέχνης ο ίδιος) αναφερόμενος στη "συναισθηματική σύνδεσή του" με το ψευδώνυμο, όπως και στη σχέση του ψευδωνύμου και πραγματικού ονόματος.</p> | |
| 481 |
ID | 4386 |
Τίτλος | Χωρίς τίτλο |
Υπότιτλος/οι | |
Έντυπο | Βοσπορίς |
Πρωτότυπο | |
Μεταφρασμένο | |
Τίτλος πρωτότυπου (για μεταφρασμένο) | |
Γλώσσα πρωτότυπου | Ελληνική |
Συγγραφέας πρωτότυπου (για μεταφρασμένο) | |
Σχόλια | Ανήκει στην στήλη "ΑΣΤΕΡΟΚΟΝΙΣ". Σύνολο αποφθεγμάτων που υπογράφει η Κορνηλία Πρεβεζιώτου με το ψευδώνυμο "Καρυάτις". |
Στοιχεία βιβλιογραφικής αναφοράς | Έτος Α, τχ. 29 (1900),σ. 245 |
Περίληψη | |
---|
Showing 1-1 of 1 item.
# | Κατηγορία | |
1 | 84 Γνωμικά/Αποφθέγματα/Σημειώσεις/Σκέψεις (Ψυχαγωγικά Θέματα) | |
Showing 1-1 of 1 item.
# | Συγγραφέας | |
1 | Πρεβεζιώτου-Ταβανιώτου, Κορνηλία | |
| 4386 | Χωρίς τίτλο | | Βοσπορίς | | | | | Ελληνική | | Ανήκει στην στήλη "ΑΣΤΕΡΟΚΟΝΙΣ". Σύνολο αποφθεγμάτων που υπογράφει η Κορνηλία Πρεβεζιώτου με το ψευδώνυμο "Καρυάτις". | Έτος Α, τχ. 29 (1900),σ. 245 | | 106 |
| 482 |
ID | 4642 |
Τίτλος | Enigmes (Aινίγματα) |
Υπότιτλος/οι | |
Έντυπο | Maarifet |
Πρωτότυπο | Ναι |
Μεταφρασμένο | |
Τίτλος πρωτότυπου (για μεταφρασμένο) | |
Γλώσσα πρωτότυπου | Γαλλική |
Συγγραφέας πρωτότυπου (για μεταφρασμένο) | |
Σχόλια | Το αίνιγμα παρουσιάζεται στο πλαίσιο της στήλης Fantaisies (Φαντασίες). |
Στοιχεία βιβλιογραφικής αναφοράς | Έτος Α, τχ. 9 (19 Μαΐου 1898), σ. 5 |
Περίληψη | |
---|
Showing 1-1 of 1 item.
# | Κατηγορία | |
1 | 82 Αινίγματα (Ψυχαγωγικά Θέματα) | |
# | Συγγραφέας | |
No results found. |
| 4642 | Enigmes (Aινίγματα) | | Maarifet | | Ναι | | | Γαλλική | | Το αίνιγμα παρουσιάζεται στο πλαίσιο της στήλης Fantaisies (Φαντασίες). | <p>Έτος Α, τχ. 9 (19 Μαΐου 1898), σ. 5</p> | | 104 |
| 483 |
ID | 4898 |
Τίτλος | [Η ανοιχτή επιστολή] |
Υπότιτλος/οι | |
Έντυπο | Βοσπορίς |
Πρωτότυπο | Ναι |
Μεταφρασμένο | |
Τίτλος πρωτότυπου (για μεταφρασμένο) | |
Γλώσσα πρωτότυπου | Ελληνική |
Συγγραφέας πρωτότυπου (για μεταφρασμένο) | |
Σχόλια | Γλώσσα άρθρου: Καθαρεύουσα. Το παρόν ανήκει στη γενικότερη στήλη με τίτλο "ΚΟΙΝΩΝΙΚΟΝ ΠΑΝΟΡΑΜΑ". |
Στοιχεία βιβλιογραφικής αναφοράς | Έτος Γ, τχ. 13 (1901), σ. 150 |
Περίληψη | Το παρόν άρθρο περιέχει ένα διάλογο σχετικά με μία "ανοιχτή" επιστολή. |
---|
Showing 1-1 of 1 item.
# | Κατηγορία | |
1 | 81 Χιουμοριστικές ιστορίες (Ψυχαγωγικά Θέματα) | |
Showing 1-1 of 1 item.
# | Συγγραφέας | |
1 | Πρεβεζιώτου-Ταβανιώτου, Κορνηλία | |
| 4898 | [Η ανοιχτή επιστολή] | | Βοσπορίς | | Ναι | | | Ελληνική | | Γλώσσα άρθρου: Καθαρεύουσα. Το παρόν ανήκει στη γενικότερη στήλη με τίτλο "ΚΟΙΝΩΝΙΚΟΝ ΠΑΝΟΡΑΜΑ". | Έτος Γ, τχ. 13 (1901), σ. 150 | Το παρόν άρθρο περιέχει ένα διάλογο σχετικά με μία "ανοιχτή" επιστολή. | 108 |
| 484 |
ID | 5154 |
Τίτλος | Μανδάνα η Αλγέρια |
Υπότιτλος/οι | (διήγημα) |
Έντυπο | Ευρυδίκη |
Πρωτότυπο | Ναι |
Μεταφρασμένο | |
Τίτλος πρωτότυπου (για μεταφρασμένο) | |
Γλώσσα πρωτότυπου | Ελληνική |
Συγγραφέας πρωτότυπου (για μεταφρασμένο) | |
Σχόλια | Το διήγημα δεν υπογράφεται, αντί αυτού υπάρχουν τρεις τελείες. |
Στοιχεία βιβλιογραφικής αναφοράς | Έτος Α, τχ. 35 (30 Ιουνίου 1871), σ.124-125 |
Περίληψη | Το διήγημα πραγματεύεται τον αγώνα που έδωσε η Μαδινά και ο Σέιδη- Βέν, ο σύζυγός της, για την απελευθέρωση της Αλγερίας. Το διήγημα καταλήγει με το θάνατο των δυο συζύγων αγωνιζόμενοι για την πατρίδα τους.
|
---|
Showing 1-1 of 1 item.
# | Κατηγορία | |
1 | 12.2 Διήγημα (Λογοτεχνία) | |
# | Συγγραφέας | |
No results found. |
| 5154 | Μανδάνα η Αλγέρια | (διήγημα) | Ευρυδίκη | | Ναι | | | Ελληνική | | Το διήγημα δεν υπογράφεται, αντί αυτού υπάρχουν τρεις τελείες. | Έτος Α, τχ. 35 (30 Ιουνίου 1871), σ.124-125 | Το διήγημα πραγματεύεται τον αγώνα που έδωσε η Μαδινά και ο Σέιδη- Βέν, ο σύζυγός της, για την απελευθέρωση της Αλγερίας. Το διήγημα καταλήγει με το θάνατο των δυο συζύγων αγωνιζόμενοι για την πατρίδα τους.
| 109 |
| 485 |
Progrès chez les Osmanlis (Η πρόοδος των Οσμανλί)
ID | 5410 |
Τίτλος | Progrès chez les Osmanlis (Η πρόοδος των Οσμανλί) |
Υπότιτλος/οι | |
Έντυπο | Maarifet |
Πρωτότυπο | Ναι |
Μεταφρασμένο | |
Τίτλος πρωτότυπου (για μεταφρασμένο) | |
Γλώσσα πρωτότυπου | Γαλλική |
Συγγραφέας πρωτότυπου (για μεταφρασμένο) | |
Σχόλια | |
Στοιχεία βιβλιογραφικής αναφοράς | Έτος Α, τχ. 15 (19 Αυγούστου 1898), σ. 33 |
Περίληψη | O συντάκτης του άρθρου επαινεί την πρόοδο που έχουν παρουσιάσει οι Τούρκοι στο επίπεδο του πολιτισμού. Μάλιστα αναγνωρίζει πως και ο ίδιος είχε μέχρι πρόσφατα άγνοια της πνευματικής προόδου που έχουν σημειώσει οι Μουσουλμάνες γυναίκες. Όμως, μία πρόσφατη εμπειρία του στο Αυτοκρατορικό Μουσείο ανέδειξε το αντίθετο. Μία ηλικιωμένη κυρία συνόδευε μία ομάδα νέων κοριτσιών σε επίσκεψή τους στο μουσείο, όπου με τη βοήθεια του καταλόγου του μουσείου τους εξηγούσε και τους έδινε πληροφορίες για τα εκθέματα. Στη συνέχεια, ο συντάκτης υπογραμμίζει τη συνεισφορά των γυναικών στον πολιτισμό, καθώς έμαθε πρόσφατα ότι, μερικά χρόνια πριν, κάποιες γυναίκες μουσουλμάνες συνέβαλαν στο να εμπλουτιστεί η εθνική συλλογή, κάνοντας πολύτιμες δωρεές. Εξίσου έντονο παρατηρεί ότι είναι και το ενδιαφέρον των νέων αγοριών που έρχονται στο μουσείο. Ο συντάκτης θεωρεί όλα αυτά σαφή δείγματα της προόδου και του πολιτισμού για τα οποία θα πρέπει κανείς να αισθάνεται περήφανος και ευτυχής. |
---|
Showing 1-2 of 2 items.
# | Κατηγορία | |
1 | 31 Ιστορία/Αρχαιολογία (Γενικά Μορφωτικά/Πολιτισμικά Θέματα) | |
2 | 37 Μορφωτικά θέματα (Γενικά Μορφωτικά/Πολιτισμικά Θέματα) | |
Showing 1-1 of 1 item.
# | Συγγραφέας | |
1 | Accem, Nedjih | |
| 5410 | Progrès chez les Osmanlis (Η πρόοδος των Οσμανλί) | | Maarifet | | Ναι | | | Γαλλική | | | <p>Έτος Α, τχ. 15 (19 Αυγούστου 1898), σ. 33</p> | <p style="text-align: justify;">O συντάκτης του άρθρου επαινεί την πρόοδο που έχουν παρουσιάσει οι Τούρκοι στο επίπεδο του πολιτισμού. Μάλιστα αναγνωρίζει πως και ο ίδιος είχε μέχρι πρόσφατα άγνοια της πνευματικής προόδου που έχουν σημειώσει οι Μουσουλμάνες γυναίκες. Όμως, μία πρόσφατη εμπειρία του στο Αυτοκρατορικό Μουσείο ανέδειξε το αντίθετο. Μία ηλικιωμένη κυρία συνόδευε μία ομάδα νέων κοριτσιών σε επίσκεψή τους στο μουσείο, όπου με τη βοήθεια του καταλόγου του μουσείου τους εξηγούσε και τους έδινε πληροφορίες για τα εκθέματα. Στη συνέχεια, ο συντάκτης υπογραμμίζει τη συνεισφορά των γυναικών στον πολιτισμό, καθώς έμαθε πρόσφατα ότι, μερικά χρόνια πριν, κάποιες γυναίκες μουσουλμάνες συνέβαλαν στο να εμπλουτιστεί η εθνική συλλογή, κάνοντας πολύτιμες δωρεές. Εξίσου έντονο παρατηρεί ότι είναι και το ενδιαφέρον των νέων αγοριών που έρχονται στο μουσείο. Ο συντάκτης θεωρεί όλα αυτά σαφή δείγματα της προόδου και του πολιτισμού για τα οποία θα πρέπει κανείς να αισθάνεται περήφανος και ευτυχής.</p> | 104 |
| 486 |
Ίδρυσις αμερικανικής πόλεως
ID | 5666 |
Τίτλος | Ίδρυσις αμερικανικής πόλεως |
Υπότιτλος/οι | |
Έντυπο | Βοσπορίς |
Πρωτότυπο | Ναι |
Μεταφρασμένο | |
Τίτλος πρωτότυπου (για μεταφρασμένο) | |
Γλώσσα πρωτότυπου | Ελληνική |
Συγγραφέας πρωτότυπου (για μεταφρασμένο) | |
Σχόλια | Το παρόν ανήκει στη γενικότερη στήλη με τίτλο "ΑΝΑ ΤΟΝ ΚΟΣΜΟΝ". |
Στοιχεία βιβλιογραφικής αναφοράς | Έτος Γ, τχ. 20 (1901), σ. 239 |
Περίληψη | Το παρόν αναφέρεται στο παράδειγμα ενός Ιταλού, ο οποίος αγόρασε ένα οικόπεδο στην Αμερική. Αυτό το παράδειγμα ακολούθησαν και άλλοι Ιταλοί. |
---|
Showing 1-1 of 1 item.
# | Κατηγορία | |
1 | 74 Ειδησεογραφία (Νέα-Ενημερωτικά Θέματα) | |
Showing 1-1 of 1 item.
# | Συγγραφέας | |
1 | Πρεβεζιώτου-Ταβανιώτου, Κορνηλία | |
| 5666 | Ίδρυσις αμερικανικής πόλεως | | Βοσπορίς | | Ναι | | | Ελληνική | | Το παρόν ανήκει στη γενικότερη στήλη με τίτλο "ΑΝΑ ΤΟΝ ΚΟΣΜΟΝ". | Έτος Γ, τχ. 20 (1901), σ. 239 | Το παρόν αναφέρεται στο παράδειγμα ενός Ιταλού, ο οποίος αγόρασε ένα οικόπεδο στην Αμερική. Αυτό το παράδειγμα ακολούθησαν και άλλοι Ιταλοί. | 108 |
| 487 |
ID | 2339 |
Τίτλος | Σίβυλλαι Σάμιαι |
Υπότιτλος/οι | |
Έντυπο | Μικρασιατικόν Ημερολόγιον |
Πρωτότυπο | Ναι |
Μεταφρασμένο | |
Τίτλος πρωτότυπου (για μεταφρασμένο) | |
Γλώσσα πρωτότυπου | Ελληνική |
Συγγραφέας πρωτότυπου (για μεταφρασμένο) | |
Σχόλια | Γλώσσα άρθρου: Καθαρεύουσα |
Στοιχεία βιβλιογραφικής αναφοράς | Έτος Β (1908), σ. 77-80 |
Περίληψη | Μυθολογική αναφορά στις Σάμιες Σίβυλλες, Φυτώ και Ηροφίλη. Παρατίθεται μια δημισιευμένη εικόνα που αναπαριστά τη Φυτώ, έργο του Γκουερτζίνο. |
---|
Showing 1-1 of 1 item.
# | Κατηγορία | |
1 | 32 Μυθολογία (Γενικά Μορφωτικά/Πολιτισμικά Θέματα) | |
Showing 1-1 of 1 item.
# | Συγγραφέας | |
1 | Σταματιάδης, Νίκος Ι. | |
| 2339 | Σίβυλλαι Σάμιαι | | Μικρασιατικόν Ημερολόγιον | | Ναι | | | Ελληνική | | Γλώσσα άρθρου: Καθαρεύουσα | Έτος Β (1908), σ. 77-80 | Μυθολογική αναφορά στις Σάμιες Σίβυλλες, Φυτώ και Ηροφίλη. Παρατίθεται μια δημισιευμένη εικόνα που αναπαριστά τη Φυτώ, έργο του Γκουερτζίνο. | |
| 488 |
ID | 2595 |
Τίτλος | Η γελοιογραφία εν Ελλάδι |
Υπότιτλος/οι | Αντώνιος Βώττης |
Έντυπο | Μικρασιατικόν Ημερολόγιον |
Πρωτότυπο | Ναι |
Μεταφρασμένο | |
Τίτλος πρωτότυπου (για μεταφρασμένο) | |
Γλώσσα πρωτότυπου | Ελληνική |
Συγγραφέας πρωτότυπου (για μεταφρασμένο) | |
Σχόλια | Γλώσσα άρθρου: Καθαρεύουσα |
Στοιχεία βιβλιογραφικής αναφοράς | Έτος Γ (1909), σ. 145-146 |
Περίληψη | Βιογραφική σημείωση για τον καλλιτέχνη-ζωγράφο της σάτιρας, Αντώνη Βώττη, ο οποίος γίνεται γνωστός μέσα από την καρικατούρα του ιδίου, όπου αναπαριστά τη μορφή του. |
---|
Showing 1-1 of 1 item.
# | Κατηγορία | |
1 | 34 Βιογραφίες Ανδρών (Γενικά Μορφωτικά/Πολιτισμικά Θέματα) | |
Showing 1-1 of 1 item.
# | Συγγραφέας | |
1 | Σβορώνου, Ελένη | |
| 2595 | Η γελοιογραφία εν Ελλάδι | Αντώνιος Βώττης | Μικρασιατικόν Ημερολόγιον | | Ναι | | | Ελληνική | | Γλώσσα άρθρου: Καθαρεύουσα | Έτος Γ (1909), σ. 145-146 | Βιογραφική σημείωση για τον καλλιτέχνη-ζωγράφο της σάτιρας, Αντώνη Βώττη, ο οποίος γίνεται γνωστός μέσα από την καρικατούρα του ιδίου, όπου αναπαριστά τη μορφή του. | |
| 489 |
Η ποινή του θανάτου παρά τοις διαφόροις λαοίς από των αρχαιοτάτων χρόνων μέχρι σήμερον
ID | 2851 |
Τίτλος | Η ποινή του θανάτου παρά τοις διαφόροις λαοίς από των αρχαιοτάτων χρόνων μέχρι σήμερον |
Υπότιτλος/οι | Τινες οι υπέρ της εντελούς καταργήσεως αυτής λόγοι |
Έντυπο | Σπινθήρ |
Πρωτότυπο | Ναι |
Μεταφρασμένο | |
Τίτλος πρωτότυπου (για μεταφρασμένο) | |
Γλώσσα πρωτότυπου | Ελληνική |
Συγγραφέας πρωτότυπου (για μεταφρασμένο) | |
Σχόλια | Άρθρο σε συνέχειες. |
Στοιχεία βιβλιογραφικής αναφοράς | Τχ. 10 (1902), σ. 157-159 Τχ. 11 (1902), σ. 171-173
Τχ. 12 (1902), σ. 189-191
|
Περίληψη | Το παρόν άρθρο που δημοσιεύεται σε συνέχειες αναφέρεται στην έννοια της θανατικής ποινής και στις μορφές της, έτσι όπως αυτές εκδηλώθηκαν σε ανατολικούς και ευρωπαϊκούς λαούς από τα αρχαία χρόνια μέχρι και σήμερα. Τέλος, σημειώνονται οι λόγοι υπέρ της καταργήσεως της θανατικής ποινής. |
---|
Showing 1-2 of 2 items.
# | Κατηγορία | |
1 | 36 Κοινωνικά-κοινωνιολογικά θέματα-θέματα πρακτικής ηθικής (Γενικά Μορφωτικά/Πολιτισμικά Θέματα) | |
2 | 47.1 Γυναικεία κοινωνικά δικαιώματα («Γυναικεία» Θέματα) | |
Showing 1-1 of 1 item.
# | Συγγραφέας | |
1 | Λανδράκη, Αρτεμισία | |
| 2851 | Η ποινή του θανάτου παρά τοις διαφόροις λαοίς από των αρχαιοτάτων χρόνων μέχρι σήμερον | Τινες οι υπέρ της εντελούς καταργήσεως αυτής λόγοι | Σπινθήρ | | Ναι | | | Ελληνική | | Άρθρο σε συνέχειες. | <p>Τχ. 10 (1902), σ. 157-159</p><p>Τχ. 11 (1902), σ. 171-173<br></p><p>Τχ. 12 (1902), σ. 189-191<span class="redactor-invisible-space"><br></span></p> | <p>Το παρόν άρθρο που δημοσιεύεται σε συνέχειες αναφέρεται στην έννοια της θανατικής ποινής και στις μορφές της, έτσι όπως αυτές εκδηλώθηκαν σε ανατολικούς και ευρωπαϊκούς λαούς από τα αρχαία χρόνια μέχρι και σήμερα. Τέλος, σημειώνονται οι λόγοι υπέρ της καταργήσεως της θανατικής ποινής.</p> | |
| 490 |
Περί του κατά Χριστόν σοφού
ID | 3107 |
Τίτλος | Περί του κατά Χριστόν σοφού |
Υπότιτλος/οι | |
Έντυπο | Ημερολόγιον των Κυριών |
Πρωτότυπο | Ναι |
Μεταφρασμένο | |
Τίτλος πρωτότυπου (για μεταφρασμένο) | |
Γλώσσα πρωτότυπου | Ελληνική |
Συγγραφέας πρωτότυπου (για μεταφρασμένο) | |
Σχόλια | Υπογράφεται από τα αρχικά Π. Ν. |
Στοιχεία βιβλιογραφικής αναφοράς | Έτος Β (1889), σ. 126-132 |
Περίληψη | Αναφέρεται στον τρόπο με τον οποίο πρέπει να ζει ένας αληθινός χριστιανός, δηλαδή με πίστη, μετριοπάθεια και αγάπη, χωρίς δόλο, προσφέροντας τη βοήθειά του στους συνανθρώπους του. |
---|
Showing 1-1 of 1 item.
# | Κατηγορία | |
1 | 27 Θεολογία - Θρησκευτικά ζητήματα (Επιστημονικά Θέματα) | |
| 3107 | Περί του κατά Χριστόν σοφού | | Ημερολόγιον των Κυριών | | Ναι | | | Ελληνική | | Υπογράφεται από τα αρχικά Π. Ν. | Έτος Β (1889), σ. 126-132 | Αναφέρεται στον τρόπο με τον οποίο πρέπει να ζει ένας αληθινός χριστιανός, δηλαδή με πίστη, μετριοπάθεια και αγάπη, χωρίς δόλο, προσφέροντας τη βοήθειά του στους συνανθρώπους του. | |
| 491 |
ID | 3363 |
Τίτλος | Ευγενής επίπληξις |
Υπότιτλος/οι | |
Έντυπο | Εφημερίς των Κυριών |
Πρωτότυπο | Ναι |
Μεταφρασμένο | |
Τίτλος πρωτότυπου (για μεταφρασμένο) | |
Γλώσσα πρωτότυπου | Ελληνική |
Συγγραφέας πρωτότυπου (για μεταφρασμένο) | |
Σχόλια | |
Στοιχεία βιβλιογραφικής αναφοράς | Έτος Β, τχ. 12 (1911), σ. 190. |
Περίληψη | |
---|
Showing 1-1 of 1 item.
# | Κατηγορία | |
1 | 81 Χιουμοριστικές ιστορίες (Ψυχαγωγικά Θέματα) | |
Showing 1-1 of 1 item.
# | Συγγραφέας | |
1 | Μελανδινού, Χαρίκλεια | |
| 3363 | Ευγενής επίπληξις | | Εφημερίς των Κυριών | | Ναι | | | Ελληνική | | | Έτος Β, τχ. 12 (1911), σ. 190. | | |
| 492 |
ID | 3619 |
Τίτλος | [Μετάφραση κελαηδήματος] |
Υπότιτλος/οι | |
Έντυπο | Εφημερίς των Κυριών |
Πρωτότυπο | |
Μεταφρασμένο | |
Τίτλος πρωτότυπου (για μεταφρασμένο) | |
Γλώσσα πρωτότυπου | Γερμανική |
Συγγραφέας πρωτότυπου (για μεταφρασμένο) | Μπεστέϊν |
Σχόλια | Ανυπόγραφο. Απλά σε ένα σύντομο πρόλογο αναφέρεται πως το πρωτότυπο ανήκει στον Bernstein. |
Στοιχεία βιβλιογραφικής αναφοράς | Έτος Α, τχ. 20 (2010), σ. 165. |
Περίληψη | |
---|
Showing 1-1 of 1 item.
# | Κατηγορία | |
1 | 86 Συμβουλές-παραινέσεις (Ψυχαγωγικά Θέματα) | |
Showing 1-1 of 1 item.
# | Συγγραφέας | |
1 | Μελανδινού, Χαρίκλεια | |
| 3619 | [Μετάφραση κελαηδήματος] | | Εφημερίς των Κυριών | | | | | Γερμανική | Μπεστέϊν | Ανυπόγραφο. Απλά σε ένα σύντομο πρόλογο αναφέρεται πως το πρωτότυπο ανήκει στον Bernstein. | Έτος Α, τχ. 20 (2010), σ. 165. | | |
| 493 |
ID | 3875 |
Τίτλος | Διαφήμιση |
Υπότιτλος/οι | |
Έντυπο | Εφημερίς των Κυριών |
Πρωτότυπο | |
Μεταφρασμένο | |
Τίτλος πρωτότυπου (για μεταφρασμένο) | |
Γλώσσα πρωτότυπου | Ελληνική |
Συγγραφέας πρωτότυπου (για μεταφρασμένο) | |
Σχόλια | Διαφήμιση "Στέϊν". |
Στοιχεία βιβλιογραφικής αναφοράς | Έτος Β, τχ. 15 (1911), σ. 237-240. |
Περίληψη | |
---|
Showing 1-1 of 1 item.
# | Κατηγορία | |
1 | 72 Διαφημίσεις προϊόντων, υπηρεσιών (Νέα-Ενημερωτικά Θέματα) | |
# | Συγγραφέας | |
No results found. |
| 3875 | Διαφήμιση | | Εφημερίς των Κυριών | | | | | Ελληνική | | Διαφήμιση "Στέϊν". | Έτος Β, τχ. 15 (1911), σ. 237-240. | | |
| 494 |
ID | 4131 |
Τίτλος | Το δώρον μου |
Υπότιτλος/οι | |
Έντυπο | Ημερολόγιον του Αιγαίου |
Πρωτότυπο | Ναι |
Μεταφρασμένο | |
Τίτλος πρωτότυπου (για μεταφρασμένο) | |
Γλώσσα πρωτότυπου | Ελληνική |
Συγγραφέας πρωτότυπου (για μεταφρασμένο) | |
Σχόλια | |
Στοιχεία βιβλιογραφικής αναφοράς | Έτος Β (1906), σ. 94 |
Περίληψη | |
---|
Showing 1-1 of 1 item.
# | Κατηγορία | |
1 | 11 Ποίηση (Λογοτεχνία) | |
Showing 1-1 of 1 item.
# | Συγγραφέας | |
1 | Σβορώνου, Ελένη | |
| 4131 | Το δώρον μου | | Ημερολόγιον του Αιγαίου | | Ναι | | | Ελληνική | | | <p>Έτος Β (1906), σ. 94</p> | | |
| 495 |
ID | 4387 |
Τίτλος | Αγάπη |
Υπότιτλος/οι | |
Έντυπο | Βοσπορίς |
Πρωτότυπο | Ναι |
Μεταφρασμένο | |
Τίτλος πρωτότυπου (για μεταφρασμένο) | |
Γλώσσα πρωτότυπου | Ελληνική |
Συγγραφέας πρωτότυπου (για μεταφρασμένο) | |
Σχόλια | |
Στοιχεία βιβλιογραφικής αναφοράς | Έτος Α, τχ. 29 (1900), σ. 245 |
Περίληψη | Το ποίημα έχει θέμα τον νεανικό έρωτα του ποιητή για μια κοπέλα που ακόμη την θυμάται αν και έχουν περάσει πολλά χρόνια. |
---|
Showing 1-1 of 1 item.
# | Κατηγορία | |
1 | 11 Ποίηση (Λογοτεχνία) | |
Showing 1-1 of 1 item.
# | Συγγραφέας | |
1 | Λειβαδιώτης, Αθανάσιος | |
| 4387 | Αγάπη | | Βοσπορίς | | Ναι | | | Ελληνική | | | Έτος Α, τχ. 29 (1900), σ. 245 | Το ποίημα έχει θέμα τον νεανικό έρωτα του ποιητή για μια κοπέλα που ακόμη την θυμάται αν και έχουν περάσει πολλά χρόνια. | 106 |
| 496 |
Πόπανα (πήτταις) εξ αστακού νηστήσιμα
ID | 4643 |
Τίτλος | Πόπανα (πήτταις) εξ αστακού νηστήσιμα |
Υπότιτλος/οι | |
Έντυπο | Βοσπορίς |
Πρωτότυπο | Ναι |
Μεταφρασμένο | |
Τίτλος πρωτότυπου (για μεταφρασμένο) | |
Γλώσσα πρωτότυπου | |
Συγγραφέας πρωτότυπου (για μεταφρασμένο) | |
Σχόλια | Δημοσιεύεται στη στήλη "ΜΑΓΕΙΡΙΚΗ ΣΥΝΤΑΓΗ". |
Στοιχεία βιβλιογραφικής αναφοράς | Έτος Α, τχ. 1 (1899), σ.8 |
Περίληψη | Συνταγή για πιτάκια αστακού. Το κόστος της συνταγής υπολογίζεται σε 20 γρόσια. |
---|
Showing 1-1 of 1 item.
# | Κατηγορία | |
1 | 41 Οικιακή οικονομία («Γυναικεία» Θέματα) | |
# | Συγγραφέας | |
No results found. |
| 4643 | Πόπανα (πήτταις) εξ αστακού νηστήσιμα | | Βοσπορίς | | Ναι | | | | | Δημοσιεύεται στη στήλη "ΜΑΓΕΙΡΙΚΗ ΣΥΝΤΑΓΗ". | Έτος Α, τχ. 1 (1899), σ.8 | Συνταγή για πιτάκια αστακού. Το κόστος της συνταγής υπολογίζεται σε 20 γρόσια. | 106 |
| 497 |
ID | 4899 |
Τίτλος | Ο θησαυρός της οικίας |
Υπότιτλος/οι | |
Έντυπο | Ευρυδίκη |
Πρωτότυπο | Ναι |
Μεταφρασμένο | |
Τίτλος πρωτότυπου (για μεταφρασμένο) | |
Γλώσσα πρωτότυπου | Ελληνική |
Συγγραφέας πρωτότυπου (για μεταφρασμένο) | |
Σχόλια | Είναι ανυπόγραφο.
Το παρόν διήγημα υπάρχει σε συνέχειες. |
Στοιχεία βιβλιογραφικής αναφοράς | Έτος Α, τχ. 21 (19 Απριλίου 1871), σ. 14
Έτος Α, τχ. 22 (24 Απριλίου 1871), σ. 22
Έτος Α, τχ. 24 (5 Μαΐου 1871), σ. 39-40 |
Περίληψη | Το παρόν διήγημα πραγματεύεται το τρόπο με τον οποίο θα κάνει μια οικογένεια οικονομία, ώστε να καταφέρουν να ζήσουν, τη στιγμή που στην οικογένειά τους προστίθεται και η ορφανή ανιψιά τους. |
---|
Showing 1-1 of 1 item.
# | Κατηγορία | |
1 | 12.2 Διήγημα (Λογοτεχνία) | |
# | Συγγραφέας | |
No results found. |
| 4899 | Ο θησαυρός της οικίας | | Ευρυδίκη | | Ναι | | | Ελληνική | | Είναι ανυπόγραφο.
Το παρόν διήγημα υπάρχει σε συνέχειες. | Έτος Α, τχ. 21 (19 Απριλίου 1871), σ. 14
Έτος Α, τχ. 22 (24 Απριλίου 1871), σ. 22
Έτος Α, τχ. 24 (5 Μαΐου 1871), σ. 39-40 | Το παρόν διήγημα πραγματεύεται το τρόπο με τον οποίο θα κάνει μια οικογένεια οικονομία, ώστε να καταφέρουν να ζήσουν, τη στιγμή που στην οικογένειά τους προστίθεται και η ορφανή ανιψιά τους. | 109 |
| 498 |
ID | 5155 |
Τίτλος | Χωρίς τίτλο |
Υπότιτλος/οι | |
Έντυπο | Ευρυδίκη |
Πρωτότυπο | Ναι |
Μεταφρασμένο | |
Τίτλος πρωτότυπου (για μεταφρασμένο) | |
Γλώσσα πρωτότυπου | Ελληνική |
Συγγραφέας πρωτότυπου (για μεταφρασμένο) | |
Σχόλια | Είναι ανυπόγραφο. Αναγράφεται η ημερομηνία και ο τόπος από τον οποίο αποστέλλεται: Ηράκλειον (Κρήτης) 22 Ιουνίου 1871.
Δημοσιεύεται ως Ιδιαιτέρα αλληλογραφία "Ευρυδίκης". |
Στοιχεία βιβλιογραφικής αναφοράς | Έτος Α, τχ. 35 (30 Ιουνίου 1871), σ. 125 |
Περίληψη | Το παρόν άρθρο αναφέρεται στη γυναικεία εκπαίδευση. Αναλυτικότερα, γίνεται λόγος για την προσπάθεια του παρθεναγωγείου, που βρισκόταν στο Ηράκλειο της Κρήτης, να διδάξει τις κοπέλες να γίνονται σωστές μητέρες και να αναθρέφουν σωστούς πολίτες. Αν και καταβάλλεται, σύμφωνα με την αρθρογράφο, μεγάλη προσπάθεια από τους αρμόδιους, υπάρχουν ελλείψεις. Τέλος, σχολιάζει ότι μπορεί το παρθεναγωγείο να φιλοξενήσει και άλλες Οθωμανίδες ή και άλλων εθνικοτήτων κορίτσια όπως συμβαίνει και σε άλλα παρθεναγωγεία, όπου τα κορίτσια επιθυμούν να διδαχθούν την ελληνική γλώσσα.
|
---|
Showing 1-1 of 1 item.
# | Κατηγορία | |
1 | 58 Γενικά εκπαιδευτικά ζητήματα (Εκπαίδευση) | |
# | Συγγραφέας | |
No results found. |
| 5155 | Χωρίς τίτλο | | Ευρυδίκη | | Ναι | | | Ελληνική | | Είναι ανυπόγραφο. Αναγράφεται η ημερομηνία και ο τόπος από τον οποίο αποστέλλεται: Ηράκλειον (Κρήτης) 22 Ιουνίου 1871.
Δημοσιεύεται ως Ιδιαιτέρα αλληλογραφία "Ευρυδίκης". | Έτος Α, τχ. 35 (30 Ιουνίου 1871), σ. 125 | Το παρόν άρθρο αναφέρεται στη γυναικεία εκπαίδευση. Αναλυτικότερα, γίνεται λόγος για την προσπάθεια του παρθεναγωγείου, που βρισκόταν στο Ηράκλειο της Κρήτης, να διδάξει τις κοπέλες να γίνονται σωστές μητέρες και να αναθρέφουν σωστούς πολίτες. Αν και καταβάλλεται, σύμφωνα με την αρθρογράφο, μεγάλη προσπάθεια από τους αρμόδιους, υπάρχουν ελλείψεις. Τέλος, σχολιάζει ότι μπορεί το παρθεναγωγείο να φιλοξενήσει και άλλες Οθωμανίδες ή και άλλων εθνικοτήτων κορίτσια όπως συμβαίνει και σε άλλα παρθεναγωγεία, όπου τα κορίτσια επιθυμούν να διδαχθούν την ελληνική γλώσσα.
| 109 |
| 499 |
ID | 5411 |
Τίτλος | Άλογων ζώων πολιτεία. |
Υπότιτλος/οι | |
Έντυπο | Μικρασιατικόν Ημερολόγιον |
Πρωτότυπο | Ναι |
Μεταφρασμένο | |
Τίτλος πρωτότυπου (για μεταφρασμένο) | |
Γλώσσα πρωτότυπου | Ελληνική-Καθαρεύουσα |
Συγγραφέας πρωτότυπου (για μεταφρασμένο) | |
Σχόλια | Εν Σουφλίω, Κ. Γ. Κουρτίδης, Ιατρός.
|
Στοιχεία βιβλιογραφικής αναφοράς | Έτος Ε (1911), σ. 52-60 |
Περίληψη | Ο ιατρός, Κ. Γ. Κουρτίδης με την παρούσα πραγματεία υποστηρίζει ότι τα ζώα, όπως και οι άνθρωποι, είναι μέτοχοι του λόγου, είναι δηλαδή λογικά. Ο λόγος των περισσότερων ζώων είναι μεν ατελής, αλλά δεν εκλείπει εξ' ολοκλήρου από αυτά. |
---|
Showing 1-1 of 1 item.
# | Κατηγορία | |
1 | 84 Γνωμικά/Αποφθέγματα/Σημειώσεις/Σκέψεις (Ψυχαγωγικά Θέματα) | |
Showing 1-1 of 1 item.
# | Συγγραφέας | |
1 | Κουρτίδης, Κωνσταντίνος Γ. | |
| 5411 | Άλογων ζώων πολιτεία. | | Μικρασιατικόν Ημερολόγιον | | Ναι | | | Ελληνική-Καθαρεύουσα | | Εν Σουφλίω, Κ. Γ. Κουρτίδης, Ιατρός.
| Έτος Ε (1911), σ. 52-60 | Ο ιατρός, Κ. Γ. Κουρτίδης με την παρούσα πραγματεία υποστηρίζει ότι τα ζώα, όπως και οι άνθρωποι, είναι μέτοχοι του λόγου, είναι δηλαδή λογικά. Ο λόγος των περισσότερων ζώων είναι μεν ατελής, αλλά δεν εκλείπει εξ' ολοκλήρου από αυτά. | 103 |
| 500 |
Ο Βίκτωρ Ουγγώ προς τη νεότητα
ID | 5667 |
Τίτλος | Ο Βίκτωρ Ουγγώ προς τη νεότητα |
Υπότιτλος/οι | |
Έντυπο | Βοσπορίς |
Πρωτότυπο | Ναι |
Μεταφρασμένο | |
Τίτλος πρωτότυπου (για μεταφρασμένο) | |
Γλώσσα πρωτότυπου | Ελληνική |
Συγγραφέας πρωτότυπου (για μεταφρασμένο) | |
Σχόλια | Το παρόν ανήκει στη γενικότερη στήλη με τίτλο "ΑΝΑ ΤΟΝ ΚΟΣΜΟΝ". |
Στοιχεία βιβλιογραφικής αναφοράς | Έτος Γ, τχ. 20 (1901), σ. 239-240 |
Περίληψη | Το παρόν παραθέτει μία ανέκδοτη επιστολή του Βίκτωρος Ουγγώ προς τον εγγονό του Κάρολο Νοδιέ. |
---|
Showing 1-1 of 1 item.
# | Κατηγορία | |
1 | 74 Ειδησεογραφία (Νέα-Ενημερωτικά Θέματα) | |
Showing 1-1 of 1 item.
# | Συγγραφέας | |
1 | Πρεβεζιώτου-Ταβανιώτου, Κορνηλία | |
| 5667 | Ο Βίκτωρ Ουγγώ προς τη νεότητα | | Βοσπορίς | | Ναι | | | Ελληνική | | Το παρόν ανήκει στη γενικότερη στήλη με τίτλο "ΑΝΑ ΤΟΝ ΚΟΣΜΟΝ". | Έτος Γ, τχ. 20 (1901), σ. 239-240 | Το παρόν παραθέτει μία ανέκδοτη επιστολή του Βίκτωρος Ουγγώ προς τον εγγονό του Κάρολο Νοδιέ. | 108 |