| 1 |
Η πανήγυρις του Αγίου Αθανασίου εν Δελβινακίω προ εκατονταετίας
ID | 3048 |
Τίτλος | Η πανήγυρις του Αγίου Αθανασίου εν Δελβινακίω προ εκατονταετίας |
Υπότιτλος/οι | |
Έντυπο | Η Ήπειρος |
Πρωτότυπο | |
Μεταφρασμένο | Ναι |
Τίτλος πρωτότυπου (για μεταφρασμένο) | Voyage dans la Grèce |
Γλώσσα πρωτότυπου | Γαλλική |
Συγγραφέας πρωτότυπου (για μεταφρασμένο) | François Charles Hugues Laurent Pouqueville (F.C.H.L. Pouqueville) |
Σχόλια | Αποτελεί μετάφραση ενός κεφαλαίου του έργου F.C.H.L. Pouqueville, "Voyage dans la Grece" (Paris, 1820-1822, τόμ. 1-5 & 1826-1827 τόμ. 6). Το κείμενο που μεταφράζεται είναι από τον 1ο τόμο (σ. 381 κ.ε.). Το κείμενο της μετάφρασης, όπως παρατίθεται, διακοσμούν 2 φωτογραφίες: μια φωτογραφία με λεζάντα "Το Δελβινάκιον" (σ. 157) και μία φωτογραφία με λεζάντα "Ο εθνικός χορός του Δελβινακίου" (σ. 159). |
Στοιχεία βιβλιογραφικής αναφοράς | Έτος Γ (1912), σ. 155-161 |
Περίληψη | Αναφέρεται σε ένα ταξίδι στο Δελβινάκιο, την ημέρα που γινόταν το πανηγύρι του Αγίου Αθανασίου, και παρουσιάζονται τα ήθη και τα έθιμα που τελούνταν κατά την ημέρα της γιορτής αυτής. |
---|
Showing 1-2 of 2 items.
# | Κατηγορία | |
1 | 12.4 Ταξιδιωτικά κείμενα (Λογοτεχνία) | |
2 | 33 Ήθη και Έθιμα-Λαογραφία (Γενικά Μορφωτικά/Πολιτισμικά Θέματα) | |
Showing 1-1 of 1 item.
# | Συγγραφέας | |
1 | Δάλλας, Χρήστος | |
| 3048 | Η πανήγυρις του Αγίου Αθανασίου εν Δελβινακίω προ εκατονταετίας | | Η Ήπειρος | | | Ναι | Voyage dans la Grèce | Γαλλική | François Charles Hugues Laurent Pouqueville (F.C.H.L. Pouqueville) | Αποτελεί μετάφραση ενός κεφαλαίου του έργου F.C.H.L. Pouqueville, "Voyage dans la Grece" (Paris, 1820-1822, τόμ. 1-5 & 1826-1827 τόμ. 6). Το κείμενο που μεταφράζεται είναι από τον 1ο τόμο (σ. 381 κ.ε.). Το κείμενο της μετάφρασης, όπως παρατίθεται, διακοσμούν 2 φωτογραφίες: μια φωτογραφία με λεζάντα "Το Δελβινάκιον" (σ. 157) και μία φωτογραφία με λεζάντα "Ο εθνικός χορός του Δελβινακίου" (σ. 159). | <p>Έτος Γ (1912), σ. 155-161</p> | <p>Αναφέρεται σε ένα ταξίδι στο Δελβινάκιο, την ημέρα που γινόταν το πανηγύρι του Αγίου Αθανασίου, και παρουσιάζονται τα ήθη και τα έθιμα που τελούνταν κατά την ημέρα της γιορτής αυτής.</p> | |
| 2 |
Απόσπασμα εκ των Confidences του Lamartine
ID | 3073 |
Τίτλος | Απόσπασμα εκ των Confidences του Lamartine |
Υπότιτλος/οι | |
Έντυπο | Ημερολόγιον των Κυριών |
Πρωτότυπο | |
Μεταφρασμένο | Ναι |
Τίτλος πρωτότυπου (για μεταφρασμένο) | Les Confidences |
Γλώσσα πρωτότυπου | Γαλλική |
Συγγραφέας πρωτότυπου (για μεταφρασμένο) | Alphonse de Lamartine |
Σχόλια | Τη μετάφραση υπογράφει η Χαρίκλεια Κορακίδου ως Χ.Κ. |
Στοιχεία βιβλιογραφικής αναφοράς | Έτος Α (1888), σ. 27-31 |
Περίληψη | |
---|
Showing 1-1 of 1 item.
# | Κατηγορία | |
1 | 12.1 Μυθιστόρημα (Λογοτεχνία) | |
Showing 1-1 of 1 item.
# | Συγγραφέας | |
1 | Κορακίδου, Χαρίκλεια | |
| 3073 | Απόσπασμα εκ των Confidences του Lamartine | | Ημερολόγιον των Κυριών | | | Ναι | Les Confidences | Γαλλική | Alphonse de Lamartine | Τη μετάφραση υπογράφει η Χαρίκλεια Κορακίδου ως Χ.Κ. | Έτος Α (1888), σ. 27-31 | | |
| 3 |
ID | 5276 |
Τίτλος | "Χαρακτήρες" |
Υπότιτλος/οι | Ο πλούσιος και ο πτωχός, (Κατά τον Λαβρυγιέρ.) |
Έντυπο | Μικρασιατικόν Ημερολόγιον |
Πρωτότυπο | |
Μεταφρασμένο | Ναι |
Τίτλος πρωτότυπου (για μεταφρασμένο) | Les Caractères |
Γλώσσα πρωτότυπου | Γαλλική |
Συγγραφέας πρωτότυπου (για μεταφρασμένο) | Jean de La Βruyere |
Σχόλια | Η διεύθυνση του Μικρασιατικού Ημερολογίου παραθέτει ένα σύντομο σημείωμα για τον συνεργάτη του, νεαρό δικηγόρο, Σωτήριο Φώκο. Ο Σωτήριος Φώκος μετέφρασε τον τόμο των χαρακτήρων του La Βruyere (1688) και ο ίδιος, παραθέτει δύο από τους χαρακτήρες αυτούς στον παρόντα τόμο του ημερολογίου. |
Στοιχεία βιβλιογραφικής αναφοράς | Έτος Δ (1910), σ. 371-373 |
Περίληψη | Με το παρόν άρθρο σκιαγραφούνται δύο χαρακτήρες από το έργο του La Βruyere, Les caractères. Ο πρώτος χαρακτήρας, ο Πλάτωνας, είναι ένας πλούσιος κύριος, ενώ ο δεύτερος, ο Φαίδρος, είναι ένα φτωχός άνθρωπος. Μέσα από αυτή την περιγραφή παρουσιάζεται η κοινωνική θέση και το ήθος των δύο ανδρών. |
---|
Showing 1-1 of 1 item.
# | Κατηγορία | |
1 | 84 Γνωμικά/Αποφθέγματα/Σημειώσεις/Σκέψεις (Ψυχαγωγικά Θέματα) | |
Showing 1-1 of 1 item.
# | Συγγραφέας | |
1 | Φώκος, Σωτήριος Ι. | |
| 5276 | "Χαρακτήρες" | Ο πλούσιος και ο πτωχός, (Κατά τον Λαβρυγιέρ.) | Μικρασιατικόν Ημερολόγιον | | | Ναι | Les Caractères | Γαλλική | Jean de La Βruyere | Η διεύθυνση του Μικρασιατικού Ημερολογίου παραθέτει ένα σύντομο σημείωμα για τον συνεργάτη του, νεαρό δικηγόρο, Σωτήριο Φώκο. Ο Σωτήριος Φώκος μετέφρασε τον τόμο των χαρακτήρων του La Βruyere (1688) και ο ίδιος, παραθέτει δύο από τους χαρακτήρες αυτούς στον παρόντα τόμο του ημερολογίου. | Έτος Δ (1910), σ. 371-373 | Με το παρόν άρθρο σκιαγραφούνται δύο χαρακτήρες από το έργο του La Βruyere, Les caractères. Ο πρώτος χαρακτήρας, ο Πλάτωνας, είναι ένας πλούσιος κύριος, ενώ ο δεύτερος, ο Φαίδρος, είναι ένα φτωχός άνθρωπος. Μέσα από αυτή την περιγραφή παρουσιάζεται η κοινωνική θέση και το ήθος των δύο ανδρών. | 103 |
| 4 |
ID | 5527 |
Τίτλος | Η τελευταία Δαίμων |
Υπότιτλος/οι | |
Έντυπο | Κυψέλη |
Πρωτότυπο | |
Μεταφρασμένο | Ναι |
Τίτλος πρωτότυπου (για μεταφρασμένο) | La Dernière Fée |
Γλώσσα πρωτότυπου | Γαλλική |
Συγγραφέας πρωτότυπου (για μεταφρασμένο) | Jules Sandeau |
Σχόλια | |
Στοιχεία βιβλιογραφικής αναφοράς | Τχ. 3 (1845), σ. 93-97 |
Περίληψη | Το παρόν λογοτεχνικό κείμενο αποτελεί μετάφραση ενός αποσπάσματος από το μυθιστόρημα του γάλλου συγγραφέα Jules Sandeau, La Dernière Fée (1836). Αναφέρεται σε μια ονειρώδη εμπειρία, σε μια οπτασία που τον συνεπήρε. |
---|
Showing 1-1 of 1 item.
# | Κατηγορία | |
1 | 12.1 Μυθιστόρημα (Λογοτεχνία) | |
| 5527 | Η τελευταία Δαίμων | | Κυψέλη | | | Ναι | La Dernière Fée | Γαλλική | Jules Sandeau | | <p>Τχ. 3 (1845), σ. 93-97</p> | <p>Το παρόν λογοτεχνικό κείμενο αποτελεί μετάφραση ενός αποσπάσματος από το μυθιστόρημα του γάλλου συγγραφέα Jules Sandeau, La Dernière Fée (1836). Αναφέρεται σε μια ονειρώδη εμπειρία, σε μια οπτασία που τον συνεπήρε.</p> | 105 |
| 5 |
ID | 4254 |
Τίτλος | llba (Ίλμπα) |
Υπότιτλος/οι | Εn extrême Orient (Στην Άπω Ανατολή) |
Έντυπο | Maarifet |
Πρωτότυπο | Ναι |
Μεταφρασμένο | |
Τίτλος πρωτότυπου (για μεταφρασμένο) | Ilba, En extrême orient |
Γλώσσα πρωτότυπου | Γαλλική |
Συγγραφέας πρωτότυπου (για μεταφρασμένο) | |
Σχόλια | Ως συγγραφέας του μυθιστορήματος Ilba υπογράφει η "Dieudonnée". To διήγημα παρατίθεται σε τρεiς συνέχειες. |
Στοιχεία βιβλιογραφικής αναφοράς | Έτος Α, τχ. 3-1 (24 Μαρτίου 1898), σ. 2-3, τχ. 4-2 (Πέμπτη 24 Μαρτίου 1898), σ. 2-3, τχ. 6-4 (Πέμπτη 7 Απριλίου 1898), σ.2 |
Περίληψη | Το μυθιστόρημα Ilba είναι μια ρομαντική ιστορία (σε συνέχειες) με πρωταγωνίστρια μια όμορφη Κινέζα, την Ilba, η οποία κατά τη διάρκεια μίας βαρκάδας σε ένα παραδεισένιο τοπίο της Κίνας εντυπωσιάζεται από την εμφάνιση ενός γοητευτικού νέου που την προσπερνά με την δική του βάρκα. Η Ilba νιώθει συγκλονισμένη από το έντονο ερωτικό συναίσθημα που βιώνει στη θέα του νεαρού και εξομολογείται τα συναισθήματά της στην πιστή της υπηρέτρια. Σε μία διαφορετική σκηνή παρουσιάζεται η Zinna, όμορφη φίλη και γειτόνισσα της Ilba η οποία μέσα στον κήπο της περιμένει τον αγαπημένο της Cherog. Λίγο καιρό αργότερα στο σπίτι της Ζίννα, οι υπηρέτες έχουν δώσει τον καλύτερο εαυτό τους για την υποδοχή της μητέρας του Cherog, Elga, η οποία και έρχεται στο σπίτι της Ζίννα, για να δώσει και επίσημα την έγκρισή της στο γάμο του γιου της με τη Ζίννα. Μετά την έγκριση του γάμου αυτού και από τον πατέρα της Ζίννα ακολουθεί μια πολυτελέστατη γιορτή για την ανακοίνωση των γάμων, όπου οι υπηρέτες δεν σταματούν να μεταφέρουν συνεχώς τα βασιλικά κοσμήματα που ο Cherog έχει στείλει ως δώρο για την αγαπημένη του. Ανάμεσα σε αυτά, βρίσκεται ένα ασημένιο κουτάκι γεμάτο από λευκά τριαντάφυλλα, όπου η Zinna βρίσκει μία φωτογραφία του Cherog. Η Ζinna δείχνει με ενθουσιασμό τη φωτογραφία του αγαπημένου της στη φίλη της Ilba. Η Ilba συνειδητοποιεί ότι πρόκειται για τον άγνωστο άνδρα που είχε ερωτευτεί. Συγκλονισμένη από όσα έμαθε και έχοντας χάσει οριστικά τον ύπνο της ψάχνει για στήριξη στην πιστή της υπηρέτρια. Η υπηρέτρια της προτείνει να παραστήσει την άρρωστη, έτσι ώστε ο Cherog, γιατρός στο επάγγελμα, να έρθει να τη δει στο σπίτι. O Cherog πράγματι την επισκέπτεται στο σπίτι, όμως όταν εκείνη του εξομολογείται τον έρωτά της για εκείνον και αυτός συνειδητοποιεί τις πραγματικές της προθέσεις, φεύγει από το σπίτι της. Στην τελευταία συνέχεια του διηγήματος παρουσιάζεται η Ιlba να λέει στον Cherog ότι θυσίασε τα πάντα για την αγάπη του. Ο Cherog δείχνει και αυτός ερωτευμένος μαζί της. Ξαφνικά ο σύζυγος της Ilba, Delffoun, εισβάλλει γεμάτος θυμό στο χώρο με στόχο να τη διεκδικήσει και πάλι. Η Ilba αναζητά καταφύγιο στην αγκαλιά του Cherog. Ο Delffoun απευθυνόμενος στην Ilba της λέει ότι ο Cherog δεν την αγάπησε πραγματικά και ότι η ίδια σε όλα της είναι μία απάτη. Ο Delffon αποκαλύπτει στο Cherog ότι η Ilba σκότωσε τη Ζίννα. Γεμάτος θυμό ο Cherog κινείται εναντίον της και ο Delffoun παγωμένος παρακολουθεί. Η Ιlba αγέρωχη και δυναμική αλλά και με ειρωνεία λέει στον Cherog πώς δεν μετανιώνει που εκδικήθηκε τη Ζίννα για χάρη αυτού που επιθυμούσε. Ο Cherog κυριευμένος από θυμό βγάζει ένα χρυσό σουγιά και τον καρφώνει στην καρδιά της. Όταν συνειδητοποιεί την πράξη του, στρέφει το ματωμένο σουγιά προς το δικό του στήθος, όμως την τελευταία στιγμή τον αποτρέπει ο Delffoun λέγοντάς του πως αυτή η γυναίκα ήταν ένα τέρας και πως πια, με το θάνατό της, έχει αποδοθεί δικαιοσύνη. |
---|
Showing 1-1 of 1 item.
# | Κατηγορία | |
1 | 12.2 Διήγημα (Λογοτεχνία) | |
Showing 1-1 of 1 item.
# | Συγγραφέας | |
1 | Σωφρονιάδου, Θεοδοσία | |
| 4254 | llba (Ίλμπα) | Εn extrême Orient (Στην Άπω Ανατολή) | Maarifet | | Ναι | | Ilba, En extrême orient | Γαλλική | | Ως συγγραφέας του μυθιστορήματος Ilba υπογράφει η "Dieudonnée". To διήγημα παρατίθεται σε τρεiς συνέχειες. | <p>Έτος Α, τχ. 3-1 (24 Μαρτίου 1898), σ. 2-3, τχ. 4-2 (Πέμπτη 24 Μαρτίου 1898), σ. 2-3, τχ. 6-4 (Πέμπτη 7 Απριλίου 1898), σ.2</p> | <p style="text-align: justify;">Το μυθιστόρημα Ilba είναι μια ρομαντική ιστορία (σε συνέχειες) με πρωταγωνίστρια μια όμορφη Κινέζα, την Ilba, η οποία κατά τη διάρκεια μίας βαρκάδας σε ένα παραδεισένιο τοπίο της Κίνας εντυπωσιάζεται από την εμφάνιση ενός γοητευτικού νέου που την προσπερνά με την δική του βάρκα. Η Ilba νιώθει συγκλονισμένη από το έντονο ερωτικό συναίσθημα που βιώνει στη θέα του νεαρού και εξομολογείται τα συναισθήματά της στην πιστή της υπηρέτρια. Σε μία διαφορετική σκηνή παρουσιάζεται η Zinna, όμορφη φίλη και γειτόνισσα της Ilba η οποία μέσα στον κήπο της περιμένει τον αγαπημένο της Cherog. Λίγο καιρό αργότερα στο σπίτι της Ζίννα, οι υπηρέτες έχουν δώσει τον καλύτερο εαυτό τους για την υποδοχή της μητέρας του Cherog, Elga, η οποία και έρχεται στο σπίτι της Ζίννα, για να δώσει και επίσημα την έγκρισή της στο γάμο του γιου της με τη Ζίννα. Μετά την έγκριση του γάμου αυτού και από τον πατέρα της Ζίννα ακολουθεί μια πολυτελέστατη γιορτή για την ανακοίνωση των γάμων, όπου οι υπηρέτες δεν σταματούν να μεταφέρουν συνεχώς τα βασιλικά κοσμήματα που ο Cherog έχει στείλει ως δώρο για την αγαπημένη του. Ανάμεσα σε αυτά, βρίσκεται ένα ασημένιο κουτάκι γεμάτο από λευκά τριαντάφυλλα, όπου η Zinna βρίσκει μία φωτογραφία του Cherog. Η Ζinna δείχνει με ενθουσιασμό τη φωτογραφία του αγαπημένου της στη φίλη της Ilba. Η Ilba συνειδητοποιεί ότι πρόκειται για τον άγνωστο άνδρα που είχε ερωτευτεί. Συγκλονισμένη από όσα έμαθε και έχοντας χάσει οριστικά τον ύπνο της ψάχνει για στήριξη στην πιστή της υπηρέτρια. Η υπηρέτρια της προτείνει να παραστήσει την άρρωστη, έτσι ώστε ο Cherog, γιατρός στο επάγγελμα, να έρθει να τη δει στο σπίτι. O Cherog πράγματι την επισκέπτεται στο σπίτι, όμως όταν εκείνη του εξομολογείται τον έρωτά της για εκείνον και αυτός συνειδητοποιεί τις πραγματικές της προθέσεις, φεύγει από το σπίτι της. Στην τελευταία συνέχεια του διηγήματος παρουσιάζεται η Ιlba να λέει στον Cherog ότι θυσίασε τα πάντα για την αγάπη του. Ο Cherog δείχνει και αυτός ερωτευμένος μαζί της. Ξαφνικά ο σύζυγος της Ilba, Delffoun, εισβάλλει γεμάτος θυμό στο χώρο με στόχο να τη διεκδικήσει και πάλι. Η Ilba αναζητά καταφύγιο στην αγκαλιά του Cherog. Ο Delffoun απευθυνόμενος στην Ilba της λέει ότι ο Cherog δεν την αγάπησε πραγματικά και ότι η ίδια σε όλα της είναι μία απάτη. Ο Delffon αποκαλύπτει στο Cherog ότι η Ilba σκότωσε τη Ζίννα. Γεμάτος θυμό ο Cherog κινείται εναντίον της και ο Delffoun παγωμένος παρακολουθεί. Η Ιlba αγέρωχη και δυναμική αλλά και με ειρωνεία λέει στον Cherog πώς δεν μετανιώνει που εκδικήθηκε τη Ζίννα για χάρη αυτού που επιθυμούσε. Ο Cherog κυριευμένος από θυμό βγάζει ένα χρυσό σουγιά και τον καρφώνει στην καρδιά της. Όταν συνειδητοποιεί την πράξη του, στρέφει το ματωμένο σουγιά προς το δικό του στήθος, όμως την τελευταία στιγμή τον αποτρέπει ο Delffoun λέγοντάς του πως αυτή η γυναίκα ήταν ένα τέρας και πως πια, με το θάνατό της, έχει αποδοθεί δικαιοσύνη.</p> | 104 |
| 6 |
ID | 4513 |
Τίτλος | Η θρησκεία και ο πόλεμος |
Υπότιτλος/οι | Πρόσκλησις προς τας απανταχού του κόσμου Γυναίκας |
Έντυπο | Ευρυδίκη |
Πρωτότυπο | |
Μεταφρασμένο | Ναι |
Τίτλος πρωτότυπου (για μεταφρασμένο) | An Appeal to womanhood through the World |
Γλώσσα πρωτότυπου | Αγγλική |
Συγγραφέας πρωτότυπου (για μεταφρασμένο) | Julia Ward Howe |
Σχόλια | Η αρθρογράφος υπογράφει με το ψευδώνυμο Δόρα δ' Ιστριά. Αρχικά παρατίθεται ο λόγος της Ιουλίας Ουάρδ Χόβ, από την Ελένη Γκίκα και στη συνέχεια η ίδια σχολιάζει το λόγο της Ιουλίας Ουάρδ Χόβ. |
Στοιχεία βιβλιογραφικής αναφοράς | Έτος Α, τχ. 8 (9 Ιανουαρίου 1871), σ. 85-87 |
Περίληψη | Το συγκεκριμένο άρθρο αναφέρεται στον Βραχμανισμό, το Βουδισμό, τον Κομφούκιο, τον Βούδα και τον Πυθαγόρα. Η συγγραφέας σχολιάζει πως τα παραπάνω επηρέασαν τους ανθρώπους στην Ινδία, την Κίνα και τον Ελληνορωμαϊκό κόσμο αντίστοιχα. Εν συνεχεία αναφέρεται στον Χριστιανισμό, υποστηρίζοντας ότι ο τελευταίος διδάσκει την ειρηνική συμβίωση. Παρακάτω, σχολιάζει τους πολέμους οι οποίοι γίνονται είτε για λόγους διασκέδασης είτε για λόγους κατάκτησης του κόσμου. Επιπλέον, αναφέρεται στις ΗΠΑ όπου γυναίκες έχουν φτιάξει κινήματα κατά του πολέμου.
Αφού παραθέτει το άρθρο η αρθρογράφος σχολιάζει το λόγο της συγγραφέως (Χόβη), λέγοντας πως η γυναικεία εκπαίδευση στην Αμερική είναι ανώτερη και σχετίζεται τόσο με τα κοινωνικά όσο και με τα πολιτικά δρώμενα.
|
---|
Showing 1-2 of 2 items.
# | Κατηγορία | |
1 | 27 Θεολογία - Θρησκευτικά ζητήματα (Επιστημονικά Θέματα) | |
2 | 44.1 Γυναικεία κινήματα («Γυναικεία» Θέματα) | |
Showing 1-1 of 1 item.
# | Συγγραφέας | |
1 | Γκίκα, Ελένη | |
| 4513 | Η θρησκεία και ο πόλεμος | Πρόσκλησις προς τας απανταχού του κόσμου Γυναίκας | Ευρυδίκη | | | Ναι | An Appeal to womanhood through the World | Αγγλική | Julia Ward Howe | Η αρθρογράφος υπογράφει με το ψευδώνυμο Δόρα δ' Ιστριά. Αρχικά παρατίθεται ο λόγος της Ιουλίας Ουάρδ Χόβ, από την Ελένη Γκίκα και στη συνέχεια η ίδια σχολιάζει το λόγο της Ιουλίας Ουάρδ Χόβ. | Έτος Α, τχ. 8 (9 Ιανουαρίου 1871), σ. 85-87 | Το συγκεκριμένο άρθρο αναφέρεται στον Βραχμανισμό, το Βουδισμό, τον Κομφούκιο, τον Βούδα και τον Πυθαγόρα. Η συγγραφέας σχολιάζει πως τα παραπάνω επηρέασαν τους ανθρώπους στην Ινδία, την Κίνα και τον Ελληνορωμαϊκό κόσμο αντίστοιχα. Εν συνεχεία αναφέρεται στον Χριστιανισμό, υποστηρίζοντας ότι ο τελευταίος διδάσκει την ειρηνική συμβίωση. Παρακάτω, σχολιάζει τους πολέμους οι οποίοι γίνονται είτε για λόγους διασκέδασης είτε για λόγους κατάκτησης του κόσμου. Επιπλέον, αναφέρεται στις ΗΠΑ όπου γυναίκες έχουν φτιάξει κινήματα κατά του πολέμου.
Αφού παραθέτει το άρθρο η αρθρογράφος σχολιάζει το λόγο της συγγραφέως (Χόβη), λέγοντας πως η γυναικεία εκπαίδευση στην Αμερική είναι ανώτερη και σχετίζεται τόσο με τα κοινωνικά όσο και με τα πολιτικά δρώμενα.
| 109 |
| 7 |
Ο νέος διάκος ή η χριστιανική Ελλάς
ID | 5381 |
Τίτλος | Ο νέος διάκος ή η χριστιανική Ελλάς |
Υπότιτλος/οι | Πρώτη ωδή, Των Μεσσηνιακών του Casimir Delavigne, Μετάφρασις Ιω. Γ. Φραγκιά. |
Έντυπο | Μικρασιατικόν Ημερολόγιον |
Πρωτότυπο | |
Μεταφρασμένο | Ναι |
Τίτλος πρωτότυπου (για μεταφρασμένο) | [Μεσσηνιακά, μτφρ ο πρωτότυπος τίτλος] |
Γλώσσα πρωτότυπου | Γαλλική |
Συγγραφέας πρωτότυπου (για μεταφρασμένο) | Casimir Delavigne |
Σχόλια | |
Στοιχεία βιβλιογραφικής αναφοράς | Έτος Ε (1911), σ. 23-27 |
Περίληψη | |
---|
Showing 1-1 of 1 item.
# | Κατηγορία | |
1 | 11 Ποίηση (Λογοτεχνία) | |
Showing 1-1 of 1 item.
# | Συγγραφέας | |
1 | Φραγκιάς, Ιωάννης Γ. | |
| 5381 | Ο νέος διάκος ή η χριστιανική Ελλάς | Πρώτη ωδή, Των Μεσσηνιακών του Casimir Delavigne, Μετάφρασις Ιω. Γ. Φραγκιά. | Μικρασιατικόν Ημερολόγιον | | | Ναι | [Μεσσηνιακά, μτφρ ο πρωτότυπος τίτλος] | Γαλλική | Casimir Delavigne | | <p>Έτος Ε (1911), σ. 23-27</p> | | 103 |
| 8 |
Ο ναός της εν Αφροδισιάδι Αφροδίτης
ID | 2304 |
Τίτλος | Ο ναός της εν Αφροδισιάδι Αφροδίτης |
Υπότιτλος/οι | |
Έντυπο | Μικρασιατικόν Ημερολόγιον |
Πρωτότυπο | Ναι |
Μεταφρασμένο | |
Τίτλος πρωτότυπου (για μεταφρασμένο) | |
Γλώσσα πρωτότυπου | Ελληνική |
Συγγραφέας πρωτότυπου (για μεταφρασμένο) | |
Σχόλια | Γλώσσα άρθρου: Καθαρεύουσα |
Στοιχεία βιβλιογραφικής αναφοράς | Έτος Α (1907), σ. 371-374 |
Περίληψη | Περιγραφή του ναού της θεάς Αφροδίτης στην Αφροδισιάδα. |
---|
Showing 1-1 of 1 item.
# | Κατηγορία | |
1 | 31 Ιστορία/Αρχαιολογία (Γενικά Μορφωτικά/Πολιτισμικά Θέματα) | |
Showing 1-1 of 1 item.
# | Συγγραφέας | |
1 | Βάντζιος, Αχιλλεύς | |
| 2304 | Ο ναός της εν Αφροδισιάδι Αφροδίτης | | Μικρασιατικόν Ημερολόγιον | | Ναι | | | Ελληνική | | Γλώσσα άρθρου: Καθαρεύουσα | Έτος Α (1907), σ. 371-374 | Περιγραφή του ναού της θεάς Αφροδίτης στην Αφροδισιάδα. | |
| 9 |
ID | 2560 |
Τίτλος | Εικόνα |
Υπότιτλος/οι | |
Έντυπο | Ημερολόγιον του Αιγαίου |
Πρωτότυπο | |
Μεταφρασμένο | |
Τίτλος πρωτότυπου (για μεταφρασμένο) | |
Γλώσσα πρωτότυπου | |
Συγγραφέας πρωτότυπου (για μεταφρασμένο) | |
Σχόλια | Η ηγεμονόπαις Μαρία Ιωάννου Βιθυνού |
Στοιχεία βιβλιογραφικής αναφοράς | Έτος Β (1906), χ.α. |
Περίληψη | |
---|
Showing 1-1 of 1 item.
# | Κατηγορία | |
1 | Εικόνες/ Πίνακες/ Φωτογραφίες | |
# | Συγγραφέας | |
No results found. |
| 2560 | Εικόνα | | Ημερολόγιον του Αιγαίου | | | | | | | Η ηγεμονόπαις Μαρία Ιωάννου Βιθυνού | <p>Έτος Β (1906), χ.α.</p> | | |
| 10 |
ID | 2816 |
Τίτλος | Τι με μέλει; |
Υπότιτλος/οι | |
Έντυπο | Σπινθήρ |
Πρωτότυπο | Ναι |
Μεταφρασμένο | |
Τίτλος πρωτότυπου (για μεταφρασμένο) | |
Γλώσσα πρωτότυπου | Ελληνική |
Συγγραφέας πρωτότυπου (για μεταφρασμένο) | |
Σχόλια | |
Στοιχεία βιβλιογραφικής αναφοράς | Τχ. 8 (1902), σ. 120 |
Περίληψη | |
---|
Showing 1-1 of 1 item.
# | Κατηγορία | |
1 | 11 Ποίηση (Λογοτεχνία) | |
Showing 1-1 of 1 item.
# | Συγγραφέας | |
1 | Ζαχαρίου, Νικόλαος Λ. | |
| 2816 | Τι με μέλει; | | Σπινθήρ | | Ναι | | | Ελληνική | | | <p>Τχ. 8 (1902), σ. 120</p> | | |
| 11 |
ID | 3072 |
Τίτλος | Κάλανδα |
Υπότιτλος/οι | |
Έντυπο | Ημερολόγιον των Κυριών |
Πρωτότυπο | Ναι |
Μεταφρασμένο | |
Τίτλος πρωτότυπου (για μεταφρασμένο) | |
Γλώσσα πρωτότυπου | Ελληνική |
Συγγραφέας πρωτότυπου (για μεταφρασμένο) | |
Σχόλια | Υπογράφει ως Σατανίσκη |
Στοιχεία βιβλιογραφικής αναφοράς | Έτος Α (1888), σ. 26 |
Περίληψη | Η Αλεξάνδρα Παπαδοπούλου απευθύνεται στο αναγνωστικό κοινό, εκφράζοντας σκέψεις και δίνοντας συμβουλές και ευχές για το νέο έτος. |
---|
Showing 1-1 of 1 item.
# | Κατηγορία | |
1 | 36 Κοινωνικά-κοινωνιολογικά θέματα-θέματα πρακτικής ηθικής (Γενικά Μορφωτικά/Πολιτισμικά Θέματα) | |
Showing 1-1 of 1 item.
# | Συγγραφέας | |
1 | Παπαδοπούλου, Αλεξάνδρα | |
| 3072 | Κάλανδα | | Ημερολόγιον των Κυριών | | Ναι | | | Ελληνική | | Υπογράφει ως Σατανίσκη | Έτος Α (1888), σ. 26 | Η Αλεξάνδρα Παπαδοπούλου απευθύνεται στο αναγνωστικό κοινό, εκφράζοντας σκέψεις και δίνοντας συμβουλές και ευχές για το νέο έτος. | |
| 12 |
ID | 3328 |
Τίτλος | Χωρίς τίτλο |
Υπότιτλος/οι | |
Έντυπο | Αι Αναμνήσεις [Β' περίοδος: Αναμνήσεις και Ελπίδες] |
Πρωτότυπο | Ναι |
Μεταφρασμένο | |
Τίτλος πρωτότυπου (για μεταφρασμένο) | |
Γλώσσα πρωτότυπου | Ελληνική |
Συγγραφέας πρωτότυπου (για μεταφρασμένο) | |
Σχόλια | |
Στοιχεία βιβλιογραφικής αναφοράς | Έτος Ε (1903), σ. 36 |
Περίληψη | |
---|
Showing 1-1 of 1 item.
# | Κατηγορία | |
1 | 81 Χιουμοριστικές ιστορίες (Ψυχαγωγικά Θέματα) | |
# | Συγγραφέας | |
No results found. |
| 3328 | Χωρίς τίτλο | | Αι Αναμνήσεις [Β' περίοδος: Αναμνήσεις και Ελπίδες] | | Ναι | | | Ελληνική | | | Έτος Ε (1903), σ. 36 | | |
| 13 |
ID | 3584 |
Τίτλος | Φιλοσοφία των ονείρων |
Υπότιτλος/οι | |
Έντυπο | Εφημερίς των Κυριών |
Πρωτότυπο | Ναι |
Μεταφρασμένο | |
Τίτλος πρωτότυπου (για μεταφρασμένο) | |
Γλώσσα πρωτότυπου | Ελληνική |
Συγγραφέας πρωτότυπου (για μεταφρασμένο) | |
Σχόλια | |
Στοιχεία βιβλιογραφικής αναφοράς | Έτος Α, τχ. 18 (1910), σ. 147-148. |
Περίληψη | Το άρθρο παρουσιάζει τις απόψεις διάφορων φιλοσόφων όπως του Βάκωνα, του Leibnitz, και του Schopenhauer για τον προφητικό χαρακτήρα που μπορεί να έχουν τα όνειρα. Η εξέταση του θέματος συνεχίζεται και από τη σκοπιά της ιατρικής, με τις θέσεις ψυχιάτρων και ψυχολόγων νατονίζουν πόσο βοηθητικά είναι τα όνειρα, όταν μας απασχολούν διάφορα καθημερινά ζητήματα π.χ. ένα γεγονός που έχουμε ξεχάσει μπορεί να επανέλθει στη μνήμη μας μέσω ενός ονείρου. |
---|
Showing 1-1 of 1 item.
# | Κατηγορία | |
1 | 36 Κοινωνικά-κοινωνιολογικά θέματα-θέματα πρακτικής ηθικής (Γενικά Μορφωτικά/Πολιτισμικά Θέματα) | |
Showing 1-1 of 1 item.
# | Συγγραφέας | |
1 | Μελανδινού, Χαρίκλεια | |
| 3584 | Φιλοσοφία των ονείρων | | Εφημερίς των Κυριών | | Ναι | | | Ελληνική | | | Έτος Α, τχ. 18 (1910), σ. 147-148. | Το άρθρο παρουσιάζει τις απόψεις διάφορων φιλοσόφων όπως του Βάκωνα, του Leibnitz, και του Schopenhauer για τον προφητικό χαρακτήρα που μπορεί να έχουν τα όνειρα. Η εξέταση του θέματος συνεχίζεται και από τη σκοπιά της ιατρικής, με τις θέσεις ψυχιάτρων και ψυχολόγων νατονίζουν πόσο βοηθητικά είναι τα όνειρα, όταν μας απασχολούν διάφορα καθημερινά ζητήματα π.χ. ένα γεγονός που έχουμε ξεχάσει μπορεί να επανέλθει στη μνήμη μας μέσω ενός ονείρου. | |
| 14 |
ID | 3840 |
Τίτλος | Ποικίλα |
Υπότιτλος/οι | |
Έντυπο | Εφημερίς των Κυριών |
Πρωτότυπο | Ναι |
Μεταφρασμένο | |
Τίτλος πρωτότυπου (για μεταφρασμένο) | |
Γλώσσα πρωτότυπου | Ελληνική |
Συγγραφέας πρωτότυπου (για μεταφρασμένο) | |
Σχόλια | Ανυπόγραφο |
Στοιχεία βιβλιογραφικής αναφοράς | Έτος Β, τχ. 13 (1911), σ. 207. |
Περίληψη | |
---|
Showing 1-1 of 1 item.
# | Κατηγορία | |
1 | 86 Συμβουλές-παραινέσεις (Ψυχαγωγικά Θέματα) | |
Showing 1-1 of 1 item.
# | Συγγραφέας | |
1 | Μελανδινού, Χαρίκλεια | |
| 3840 | Ποικίλα | | Εφημερίς των Κυριών | | Ναι | | | Ελληνική | | Ανυπόγραφο | Έτος Β, τχ. 13 (1911), σ. 207. | | |
| 15 |
Τα κόμματα του γερμανικού κοινοβουλίου
ID | 4096 |
Τίτλος | Τα κόμματα του γερμανικού κοινοβουλίου |
Υπότιτλος/οι | |
Έντυπο | Ημερολόγιον του Αιγαίου |
Πρωτότυπο | Ναι |
Μεταφρασμένο | |
Τίτλος πρωτότυπου (για μεταφρασμένο) | |
Γλώσσα πρωτότυπου | Ελληνική |
Συγγραφέας πρωτότυπου (για μεταφρασμένο) | |
Σχόλια | |
Στοιχεία βιβλιογραφικής αναφοράς | Έτος Α (1905), σ. 294-304 |
Περίληψη | Η καθιέρωση του κοινοβουλίου στη Γερμανία και η πορεία των κομματικών σχηματισμών. |
---|
Showing 1-2 of 2 items.
# | Κατηγορία | |
1 | 31 Ιστορία/Αρχαιολογία (Γενικά Μορφωτικά/Πολιτισμικά Θέματα) | |
2 | 62 Διεθνή πολιτικά θέματα (Πολιτική) | |
Showing 1-1 of 1 item.
# | Συγγραφέας | |
1 | Σάλτας, Μιχαήλ Α. | |
| 4096 | Τα κόμματα του γερμανικού κοινοβουλίου | | Ημερολόγιον του Αιγαίου | | Ναι | | | Ελληνική | | | <p>Έτος Α (1905), σ. 294-304</p> | <p>Η καθιέρωση του κοινοβουλίου στη Γερμανία και η πορεία των κομματικών σχηματισμών.</p> | |
| 16 |
Περί του βαθμού της γυναικός
ID | 4352 |
Τίτλος | Περί του βαθμού της γυναικός |
Υπότιτλος/οι | |
Έντυπο | Ευρυδίκη |
Πρωτότυπο | Ναι |
Μεταφρασμένο | |
Τίτλος πρωτότυπου (για μεταφρασμένο) | |
Γλώσσα πρωτότυπου | Ελληνική |
Συγγραφέας πρωτότυπου (για μεταφρασμένο) | |
Σχόλια | Υπογράφεται από το ψευδώνυμο "Αρισταία Λ. Β.". |
Στοιχεία βιβλιογραφικής αναφοράς | Έτος Α, τχ. 4 (12 Δεκεμβρίου 1870), σ. 43-44 |
Περίληψη | Το άρθρο αυτό αναφέρει ότι ο Θεός έπλασε τη γυναίκα από το πλευρό του άνδρα για να είναι σύντροφος και όχι αρχηγός του. Παρόλα αυτά σε πολλές χώρες υπάρχουν γυναίκες που στερούνται τα δικαιώματά τους. Πριν λίγα χρόνια, υποστηρίζει η αρθρογράφος, ιδρύθηκαν Λέσχες και Παρθεναγωγεία για την πνευματική καλλιέργεια των γυναικών. Οι γυναίκες πρέπει να μορφώνονται γιατί η εκπαίδευση αυξάνει τις δυνάμεις τους και επίσης, εκείνες είναι που λειτουργούν πρώτα ως δασκάλες στα παιδιά τους. Επομένως καταλήγει, πως οι γυναίκες πρέπει να μορφώνονται, διαφορετικά η κοινωνία δεν θα έχει καλούς πολίτες. |
---|
Showing 1-1 of 1 item.
# | Κατηγορία | |
1 | 47.3 Δικαίωμα γυναικών στην εκπαίδευση/αναγκαιότητα εκπαίδευσης («Γυναικεία» Θέματα) | |
| 4352 | Περί του βαθμού της γυναικός | | Ευρυδίκη | | Ναι | | | Ελληνική | | Υπογράφεται από το ψευδώνυμο "Αρισταία Λ. Β.". | Έτος Α, τχ. 4 (12 Δεκεμβρίου 1870), σ. 43-44 | Το άρθρο αυτό αναφέρει ότι ο Θεός έπλασε τη γυναίκα από το πλευρό του άνδρα για να είναι σύντροφος και όχι αρχηγός του. Παρόλα αυτά σε πολλές χώρες υπάρχουν γυναίκες που στερούνται τα δικαιώματά τους. Πριν λίγα χρόνια, υποστηρίζει η αρθρογράφος, ιδρύθηκαν Λέσχες και Παρθεναγωγεία για την πνευματική καλλιέργεια των γυναικών. Οι γυναίκες πρέπει να μορφώνονται γιατί η εκπαίδευση αυξάνει τις δυνάμεις τους και επίσης, εκείνες είναι που λειτουργούν πρώτα ως δασκάλες στα παιδιά τους. Επομένως καταλήγει, πως οι γυναίκες πρέπει να μορφώνονται, διαφορετικά η κοινωνία δεν θα έχει καλούς πολίτες. | 109 |
| 17 |
ID | 4608 |
Τίτλος | Κύριος και Περιστέρα |
Υπότιτλος/οι | (μύθος αραβικός) |
Έντυπο | Ευρυδίκη |
Πρωτότυπο | Ναι |
Μεταφρασμένο | |
Τίτλος πρωτότυπου (για μεταφρασμένο) | |
Γλώσσα πρωτότυπου | Ελληνική |
Συγγραφέας πρωτότυπου (για μεταφρασμένο) | |
Σχόλια | Εν Κωνσταντινουπόλει. Υπογράφεται από το ψευδώνυμο "Θαλής". |
Στοιχεία βιβλιογραφικής αναφοράς | Έτος Α, τχ. 18 (19 Μαρτίου 1871), σ. 219-220 |
Περίληψη | Αναφέρεται στη συζήτηση του Αβδουλάχ με το αγαπημένο του περιστέρι, το οποίο στο τέλος, εγκαταλείπει τον πρώτο, ώστε να ζήσει ελεύθερο. |
---|
Showing 1-1 of 1 item.
# | Κατηγορία | |
1 | 32 Μυθολογία (Γενικά Μορφωτικά/Πολιτισμικά Θέματα) | |
| 4608 | Κύριος και Περιστέρα | (μύθος αραβικός) | Ευρυδίκη | | Ναι | | | Ελληνική | | Εν Κωνσταντινουπόλει. Υπογράφεται από το ψευδώνυμο "Θαλής". | Έτος Α, τχ. 18 (19 Μαρτίου 1871), σ. 219-220 | Αναφέρεται στη συζήτηση του Αβδουλάχ με το αγαπημένο του περιστέρι, το οποίο στο τέλος, εγκαταλείπει τον πρώτο, ώστε να ζήσει ελεύθερο. | 109 |
| 18 |
[Ενημέρωση αναγνωστριών-συνδρομητριών]
ID | 4864 |
Τίτλος | [Ενημέρωση αναγνωστριών-συνδρομητριών] |
Υπότιτλος/οι | |
Έντυπο | Ευρυδίκη |
Πρωτότυπο | Ναι |
Μεταφρασμένο | |
Τίτλος πρωτότυπου (για μεταφρασμένο) | |
Γλώσσα πρωτότυπου | Ελληνική |
Συγγραφέας πρωτότυπου (για μεταφρασμένο) | |
Σχόλια | Παρατίθεται στην πρώτη σελίδα του τεύχους 20, ως επιστολή (με προσφώνηση: Κυρίαι) και υπογραφή "Η συντάκτις και εκδότις Αιμιλία Κτενά Λεοντιάς" |
Στοιχεία βιβλιογραφικής αναφοράς | Έτος Α, τχ. 20 (14 Απριλίου 1871), σ. 1 |
Περίληψη | Ξεκινώντας το δεύτερο μέρος του πρώτου έτους η εκδότρια, αναφέρει ότι υπάρχουν βελτιώσεις στο περιοδικό, όπως στήλη με χιουμοριστικές ιστορίες στα τεύχη που θα ακολουθήσουν για την διασκέδαση των αναγνωστριών. Απευθυνόμενη στις συνδρομήτριες, ενημερώνει ότι πρέπει να εξοφλήσουν την ετήσια συνδρομή έως τις 15 Μαΐου, καθώς και ότι οι τρίμηνες συνδρομές καταργούνται. |
---|
Showing 1-1 of 1 item.
# | Κατηγορία | |
1 | 93 Επικοινωνία-αλληλογραφία με αναγνωστικό κοινό/συνδρομητές-τριες (Επικοινωνία) | |
Showing 1-1 of 1 item.
# | Συγγραφέας | |
1 | Κτενά-Λεοντιάς, Αιμιλία | |
| 4864 | [Ενημέρωση αναγνωστριών-συνδρομητριών] | | Ευρυδίκη | | Ναι | | | Ελληνική | | Παρατίθεται στην πρώτη σελίδα του τεύχους 20, ως επιστολή (με προσφώνηση: Κυρίαι) και υπογραφή "Η συντάκτις και εκδότις Αιμιλία Κτενά Λεοντιάς" | Έτος Α, τχ. 20 (14 Απριλίου 1871), σ. 1 | Ξεκινώντας το δεύτερο μέρος του πρώτου έτους η εκδότρια, αναφέρει ότι υπάρχουν βελτιώσεις στο περιοδικό, όπως στήλη με χιουμοριστικές ιστορίες στα τεύχη που θα ακολουθήσουν για την διασκέδαση των αναγνωστριών. Απευθυνόμενη στις συνδρομήτριες, ενημερώνει ότι πρέπει να εξοφλήσουν την ετήσια συνδρομή έως τις 15 Μαΐου, καθώς και ότι οι τρίμηνες συνδρομές καταργούνται. | 109 |
| 19 |
ID | 5120 |
Τίτλος | Φαέθων |
Υπότιτλος/οι | |
Έντυπο | Ευρυδίκη |
Πρωτότυπο | Ναι |
Μεταφρασμένο | |
Τίτλος πρωτότυπου (για μεταφρασμένο) | |
Γλώσσα πρωτότυπου | Ελληνική |
Συγγραφέας πρωτότυπου (για μεταφρασμένο) | |
Σχόλια | |
Στοιχεία βιβλιογραφικής αναφοράς | Έτος Α, τχ. 30 (5 Ιουνίου 1871), σ. 87-88 |
Περίληψη | Αναφέρεται ότι θα παρατεθεί το ποίημα του Καμπούρογλου, το οποίο κέρδισε το δεύτερο βραβείο στο διαγωνισμό που έγινε στο Εθνικό Πανεπιστήμιο και περιγράφεται η ιστορία του ποιήματος. Στη συνέχεια παρατίθεται το ποίημα.
|
---|
Showing 1-2 of 2 items.
# | Κατηγορία | |
1 | 11 Ποίηση (Λογοτεχνία) | |
2 | 75 Αγγελίες γενικές, εύρεση/ζήτηση εργασίας (Νέα-Ενημερωτικά Θέματα) | |
Showing 1-1 of 1 item.
# | Συγγραφέας | |
1 | Καμπούρογλου, Ιωάννης | |
| 5120 | Φαέθων | | Ευρυδίκη | | Ναι | | | Ελληνική | | | Έτος Α, τχ. 30 (5 Ιουνίου 1871), σ. 87-88 | Αναφέρεται ότι θα παρατεθεί το ποίημα του Καμπούρογλου, το οποίο κέρδισε το δεύτερο βραβείο στο διαγωνισμό που έγινε στο Εθνικό Πανεπιστήμιο και περιγράφεται η ιστορία του ποιήματος. Στη συνέχεια παρατίθεται το ποίημα.
| 109 |
| 20 |
Πνεύμα, καρδία και γυναίκες
ID | 5376 |
Τίτλος | Πνεύμα, καρδία και γυναίκες |
Υπότιτλος/οι | |
Έντυπο | Βοσπορίς |
Πρωτότυπο | |
Μεταφρασμένο | |
Τίτλος πρωτότυπου (για μεταφρασμένο) | |
Γλώσσα πρωτότυπου | |
Συγγραφέας πρωτότυπου (για μεταφρασμένο) | |
Σχόλια | Το παρόν ανήκει στη γενικότερη στήλη "ΠΕΤΑΛΑ ΡΟΔΩΝ". Περιέχει ένα σύνολο αποφθεγμάτων των Δεσφ., Ε. Βωτιέ, κα Νέκερ, Mathas, Βολταίρου και Ρ. |
Στοιχεία βιβλιογραφικής αναφοράς | Έτος Γ, τχ. 17 (1901), σ. 198-199 |
Περίληψη | |
---|
Showing 1-1 of 1 item.
# | Κατηγορία | |
1 | 84 Γνωμικά/Αποφθέγματα/Σημειώσεις/Σκέψεις (Ψυχαγωγικά Θέματα) | |
# | Συγγραφέας | |
No results found. |
| 5376 | Πνεύμα, καρδία και γυναίκες | | Βοσπορίς | | | | | | | Το παρόν ανήκει στη γενικότερη στήλη "ΠΕΤΑΛΑ ΡΟΔΩΝ". Περιέχει ένα σύνολο αποφθεγμάτων των Δεσφ., Ε. Βωτιέ, κα Νέκερ, Mathas, Βολταίρου και Ρ. | Έτος Γ, τχ. 17 (1901), σ. 198-199 | | 108 |
| 21 |
ID | 5632 |
Τίτλος | [Το νέον σιγαρόχαρτον] |
Υπότιτλος/οι | |
Έντυπο | Βοσπορίς |
Πρωτότυπο | Ναι |
Μεταφρασμένο | |
Τίτλος πρωτότυπου (για μεταφρασμένο) | |
Γλώσσα πρωτότυπου | Ελληνική |
Συγγραφέας πρωτότυπου (για μεταφρασμένο) | |
Σχόλια | Είναι ανυπόγραφο. Δημοσιεύεται στη στήλη "ΑΝΑ ΤΟΝ ΚΟΣΜΟΝ". |
Στοιχεία βιβλιογραφικής αναφοράς | Έτος Α, τχ. 22 (30 Οκτωβρίου 1899), σ. 180 |
Περίληψη | Το άρθρο αναφέρεται στο σιγαρόχαρτο των Εθνικών νοσοκομείων. |
---|
Showing 1-1 of 1 item.
# | Κατηγορία | |
1 | 61 Εθνικά/τοπικά πολιτικά θέματα (Πολιτική) | |
Showing 1-1 of 1 item.
# | Συγγραφέας | |
1 | Πρεβεζιώτου-Ταβανιώτου, Κορνηλία | |
| 5632 | [Το νέον σιγαρόχαρτον] | | Βοσπορίς | | Ναι | | | Ελληνική | | Είναι ανυπόγραφο. Δημοσιεύεται στη στήλη "ΑΝΑ ΤΟΝ ΚΟΣΜΟΝ". | Έτος Α, τχ. 22 (30 Οκτωβρίου 1899), σ. 180 | Το άρθρο αναφέρεται στο σιγαρόχαρτο των Εθνικών νοσοκομείων. | 106 |
| 22 |
ID | 5888 |
Τίτλος | Εικόνα |
Υπότιτλος/οι | |
Έντυπο | Ημερολόγιον του Αιγαίου |
Πρωτότυπο | |
Μεταφρασμένο | |
Τίτλος πρωτότυπου (για μεταφρασμένο) | |
Γλώσσα πρωτότυπου | |
Συγγραφέας πρωτότυπου (για μεταφρασμένο) | |
Σχόλια | [Δημήτριος Κ. Βαρδουνιώτης] |
Στοιχεία βιβλιογραφικής αναφοράς | Έτος Β (1906), σ. 145 |
Περίληψη | |
---|
Showing 1-1 of 1 item.
# | Κατηγορία | |
1 | Εικόνες/ Πίνακες/ Φωτογραφίες | |
# | Συγγραφέας | |
No results found. |
| 5888 | Εικόνα | | Ημερολόγιον του Αιγαίου | | | | | | | [Δημήτριος Κ. Βαρδουνιώτης] | <p>Έτος Β (1906), σ. 145</p> | | 111 |
| 23 |
ID | 2305 |
Τίτλος | Η τέχνη |
Υπότιτλος/οι | |
Έντυπο | Μικρασιατικόν Ημερολόγιον |
Πρωτότυπο | Ναι |
Μεταφρασμένο | |
Τίτλος πρωτότυπου (για μεταφρασμένο) | |
Γλώσσα πρωτότυπου | Ελληνική |
Συγγραφέας πρωτότυπου (για μεταφρασμένο) | |
Σχόλια | Γλώσσα άρθρου: Δημοτική. Ο συγγραφέας είναι ο Διευθυντής της "Φιλίας". |
Στοιχεία βιβλιογραφικής αναφοράς | Έτος Α (1907), σ. 374 |
Περίληψη | |
---|
Showing 1-1 of 1 item.
# | Κατηγορία | |
1 | 11 Ποίηση (Λογοτεχνία) | |
Showing 1-1 of 1 item.
# | Συγγραφέας | |
1 | Πετρίδης, Πέτρος Μ. | |
| 2305 | Η τέχνη | | Μικρασιατικόν Ημερολόγιον | | Ναι | | | Ελληνική | | Γλώσσα άρθρου: Δημοτική. Ο συγγραφέας είναι ο Διευθυντής της "Φιλίας". | Έτος Α (1907), σ. 374 | | |
| 24 |
Η Σάμος ως ηγεμονία (1834 - 1906)
ID | 2561 |
Τίτλος | Η Σάμος ως ηγεμονία (1834 - 1906) |
Υπότιτλος/οι | |
Έντυπο | Ημερολόγιον του Αιγαίου |
Πρωτότυπο | Ναι |
Μεταφρασμένο | |
Τίτλος πρωτότυπου (για μεταφρασμένο) | |
Γλώσσα πρωτότυπου | Ελληνική |
Συγγραφέας πρωτότυπου (για μεταφρασμένο) | |
Σχόλια | Στο κείμενο παρατίθεται εικόνα, "Οι ηγεμονεύσαντες εν Σάμω". |
Στοιχεία βιβλιογραφικής αναφοράς | Έτος Β (1906), σ. 17-27 |
Περίληψη | Η πορεία της Ηγεμονίας της Σάμου από το 1834 έως το 1906. |
---|
Showing 1-2 of 2 items.
# | Κατηγορία | |
1 | 31 Ιστορία/Αρχαιολογία (Γενικά Μορφωτικά/Πολιτισμικά Θέματα) | |
2 | 61 Εθνικά/τοπικά πολιτικά θέματα (Πολιτική) | |
Showing 1-1 of 1 item.
# | Συγγραφέας | |
1 | Μάλης, Θρασύβουλος Μ. | |
| 2561 | Η Σάμος ως ηγεμονία (1834 - 1906) | | Ημερολόγιον του Αιγαίου | | Ναι | | | Ελληνική | | Στο κείμενο παρατίθεται εικόνα, "Οι ηγεμονεύσαντες εν Σάμω". | <p>Έτος Β (1906), σ. 17-27</p> | <p>Η πορεία της Ηγεμονίας της Σάμου από το 1834 έως το 1906.</p> | |
| 25 |
Κρίσεις επί του κρητικού ηρώου
ID | 2817 |
Τίτλος | Κρίσεις επί του κρητικού ηρώου |
Υπότιτλος/οι | |
Έντυπο | Σπινθήρ |
Πρωτότυπο | Ναι |
Μεταφρασμένο | |
Τίτλος πρωτότυπου (για μεταφρασμένο) | |
Γλώσσα πρωτότυπου | Ελληνική |
Συγγραφέας πρωτότυπου (για μεταφρασμένο) | |
Σχόλια | |
Στοιχεία βιβλιογραφικής αναφοράς | Τχ. 8 (1902), σ. 121-122 |
Περίληψη | Η "Νέα Ελευθερία" του Ηρακλείου επικροτώντας την ιδέα της Λανδράκη για δημιουργία Κρητικού Ηρώου, την προεκτείνει ζητώντας δημιουργία τριών Ηρώων, ένα σε κάθε πόλη της Κρήτης. Η "Κρητική Εφημερίς" του Ρεθύμνου βρίσκει πρόωρη την ιδέα λόγω πληθώρας ονομάτων πεσόντων προς αναγραφή. Η Λανδράκη επανερχόμενη στην ιδέα της διευκρινίζει ότι ζητά τη δημιουργία Ηρώων στα οποία θα αναγράφονται μόνο οι χρονολογίες των επαναστάσεων, συμφωνώντας με τη δημιουργία περισσότερων του ενός. Αναγνωρίζει, ακόμα, την ανάγκη πραγματοποίησης περαιτέρω διαλόγου γαι το ζήτημα. |
---|
Showing 1-2 of 2 items.
# | Κατηγορία | |
1 | 36 Κοινωνικά-κοινωνιολογικά θέματα-θέματα πρακτικής ηθικής (Γενικά Μορφωτικά/Πολιτισμικά Θέματα) | |
2 | 61 Εθνικά/τοπικά πολιτικά θέματα (Πολιτική) | |
Showing 1-1 of 1 item.
# | Συγγραφέας | |
1 | Λανδράκη, Αρτεμισία | |
| 2817 | Κρίσεις επί του κρητικού ηρώου | | Σπινθήρ | | Ναι | | | Ελληνική | | | <p>Τχ. 8 (1902), σ. 121-122</p> | <p>Η "Νέα Ελευθερία" του Ηρακλείου επικροτώντας την ιδέα της Λανδράκη για δημιουργία Κρητικού Ηρώου, την προεκτείνει ζητώντας δημιουργία τριών Ηρώων, ένα σε κάθε πόλη της Κρήτης. Η "Κρητική Εφημερίς" του Ρεθύμνου βρίσκει πρόωρη την ιδέα λόγω πληθώρας ονομάτων πεσόντων προς αναγραφή. Η Λανδράκη επανερχόμενη στην ιδέα της διευκρινίζει ότι ζητά τη δημιουργία Ηρώων στα οποία θα αναγράφονται μόνο οι χρονολογίες των επαναστάσεων, συμφωνώντας με τη δημιουργία περισσότερων του ενός. Αναγνωρίζει, ακόμα, την ανάγκη πραγματοποίησης περαιτέρω διαλόγου γαι το ζήτημα.</p> | |
| 26 |
ID | 3329 |
Τίτλος | Τα δύο ημερολόγια |
Υπότιτλος/οι | |
Έντυπο | Αι Αναμνήσεις [Β' περίοδος: Αναμνήσεις και Ελπίδες] |
Πρωτότυπο | Ναι |
Μεταφρασμένο | |
Τίτλος πρωτότυπου (για μεταφρασμένο) | |
Γλώσσα πρωτότυπου | Ελληνική |
Συγγραφέας πρωτότυπου (για μεταφρασμένο) | |
Σχόλια | |
Στοιχεία βιβλιογραφικής αναφοράς | Έτος Ε (1903), σ. 37-39 |
Περίληψη | Στο παρόν άρθρο ο/η συγγραφέας σχολιάζει την τάση του ανθρώπου να προσπαθεί να προβλέψει τον μέλλοντα χρόνο. |
---|
Showing 1-1 of 1 item.
# | Κατηγορία | |
1 | 36 Κοινωνικά-κοινωνιολογικά θέματα-θέματα πρακτικής ηθικής (Γενικά Μορφωτικά/Πολιτισμικά Θέματα) | |
Showing 1-1 of 1 item.
# | Συγγραφέας | |
1 | Διβάρης, Π. Ν. | |
| 3329 | Τα δύο ημερολόγια | | Αι Αναμνήσεις [Β' περίοδος: Αναμνήσεις και Ελπίδες] | | Ναι | | | Ελληνική | | | Έτος Ε (1903), σ. 37-39 | Στο παρόν άρθρο ο/η συγγραφέας σχολιάζει την τάση του ανθρώπου να προσπαθεί να προβλέψει τον μέλλοντα χρόνο. | |
| 27 |
ID | 3585 |
Τίτλος | Η προαίσθησις |
Υπότιτλος/οι | |
Έντυπο | Εφημερίς των Κυριών |
Πρωτότυπο | Ναι |
Μεταφρασμένο | |
Τίτλος πρωτότυπου (για μεταφρασμένο) | |
Γλώσσα πρωτότυπου | Ελληνική |
Συγγραφέας πρωτότυπου (για μεταφρασμένο) | |
Σχόλια | |
Στοιχεία βιβλιογραφικής αναφοράς | Έτος Α, τχ. 18 (1910), σ. 148-149. |
Περίληψη | |
---|
Showing 1-1 of 1 item.
# | Κατηγορία | |
1 | 36 Κοινωνικά-κοινωνιολογικά θέματα-θέματα πρακτικής ηθικής (Γενικά Μορφωτικά/Πολιτισμικά Θέματα) | |
Showing 1-1 of 1 item.
# | Συγγραφέας | |
1 | Τρεζενίκ, Λέων | |
| 3585 | Η προαίσθησις | | Εφημερίς των Κυριών | | Ναι | | | Ελληνική | | | Έτος Α, τχ. 18 (1910), σ. 148-149. | | |
| 28 |
ID | 3841 |
Τίτλος | Αλληλογραφία |
Υπότιτλος/οι | |
Έντυπο | Εφημερίς των Κυριών |
Πρωτότυπο | Ναι |
Μεταφρασμένο | |
Τίτλος πρωτότυπου (για μεταφρασμένο) | |
Γλώσσα πρωτότυπου | Ελληνική |
Συγγραφέας πρωτότυπου (για μεταφρασμένο) | |
Σχόλια | Η στήλη φέρει πλέον τον τίτλο Αλληλογραφία (αντικαθιστώντας τον πρότερο "Μικρά αλληλογραφία"). Ανυπόγραφο |
Στοιχεία βιβλιογραφικής αναφοράς | Έτος Β, τχ. 13 (1911), σ. 208. |
Περίληψη | Σύντομη επικοινωνία με αναγνώστριες-συνδρομήτριες (ευχαριστίες, ενημέρωση για παραλαβή συνδρομών, αποστολή εντύπων, κλπ) |
---|
Showing 1-1 of 1 item.
# | Κατηγορία | |
1 | 93 Επικοινωνία-αλληλογραφία με αναγνωστικό κοινό/συνδρομητές-τριες (Επικοινωνία) | |
Showing 1-1 of 1 item.
# | Συγγραφέας | |
1 | Μελανδινού, Χαρίκλεια | |
| 3841 | Αλληλογραφία | | Εφημερίς των Κυριών | | Ναι | | | Ελληνική | | Η στήλη φέρει πλέον τον τίτλο Αλληλογραφία (αντικαθιστώντας τον πρότερο "Μικρά αλληλογραφία"). Ανυπόγραφο | Έτος Β, τχ. 13 (1911), σ. 208. | Σύντομη επικοινωνία με αναγνώστριες-συνδρομήτριες (ευχαριστίες, ενημέρωση για παραλαβή συνδρομών, αποστολή εντύπων, κλπ) | |
| 29 |
ID | 4097 |
Τίτλος | Γαβριήλ Κατσαρός |
Υπότιτλος/οι | |
Έντυπο | Ημερολόγιον του Αιγαίου |
Πρωτότυπο | Ναι |
Μεταφρασμένο | |
Τίτλος πρωτότυπου (για μεταφρασμένο) | |
Γλώσσα πρωτότυπου | Ελληνική |
Συγγραφέας πρωτότυπου (για μεταφρασμένο) | |
Σχόλια | Το άρθρο εντάσσεται στη μόνιμη στήλη Εκλείψασαι φυσιογνωμίαι. Στο κείμενο παρατίθεται εικόνα. Υπογράφεται από το αρχικό Α. |
Στοιχεία βιβλιογραφικής αναφοράς | Έτος Α (1905), σ. 305 |
Περίληψη | Βιογραφία του επί τετραετία Μητροπολίτη Σάμου και Ικαρίας, Γαβριήλ Κατσαρού. |
---|
Showing 1-1 of 1 item.
# | Κατηγορία | |
1 | 34 Βιογραφίες Ανδρών (Γενικά Μορφωτικά/Πολιτισμικά Θέματα) | |
| 4097 | Γαβριήλ Κατσαρός | | Ημερολόγιον του Αιγαίου | | Ναι | | | Ελληνική | | Το άρθρο εντάσσεται στη μόνιμη στήλη Εκλείψασαι φυσιογνωμίαι. Στο κείμενο παρατίθεται εικόνα. Υπογράφεται από το αρχικό Α. | <p>Έτος Α (1905), σ. 305</p> | <p>Βιογραφία του επί τετραετία Μητροπολίτη Σάμου και Ικαρίας, Γαβριήλ Κατσαρού.</p> | |
| 30 |
Περί πτώσεως και λευκάνσεως των τριχών
ID | 4353 |
Τίτλος | Περί πτώσεως και λευκάνσεως των τριχών |
Υπότιτλος/οι | |
Έντυπο | Ευρυδίκη |
Πρωτότυπο | Ναι |
Μεταφρασμένο | |
Τίτλος πρωτότυπου (για μεταφρασμένο) | |
Γλώσσα πρωτότυπου | Ελληνική |
Συγγραφέας πρωτότυπου (για μεταφρασμένο) | |
Σχόλια | |
Στοιχεία βιβλιογραφικής αναφοράς | Έτος Α, τχ. 4 (12 Δεκεμβρίου 1870), σ. 44-45 |
Περίληψη | Το άρθρο αναφέρει την προσπάθεια πολλών γιατρών για την εύρεση φαρμάκου για την τριχόπτωση, χωρίς αποτέλεσμα. Επιπλέον αναφέρονται συμβουλές για την τριχόπτωση σε περίπτωση που είναι κληρονομικό. |
---|
Showing 1-2 of 2 items.
# | Κατηγορία | |
1 | 21 Ιατρικά θέματα (Επιστημονικά Θέματα) | |
2 | 86 Συμβουλές-παραινέσεις (Ψυχαγωγικά Θέματα) | |
Showing 1-1 of 1 item.
# | Συγγραφέας | |
1 | Καλαθάκης, Π. | |
| 4353 | Περί πτώσεως και λευκάνσεως των τριχών | | Ευρυδίκη | | Ναι | | | Ελληνική | | | Έτος Α, τχ. 4 (12 Δεκεμβρίου 1870), σ. 44-45 | Το άρθρο αναφέρει την προσπάθεια πολλών γιατρών για την εύρεση φαρμάκου για την τριχόπτωση, χωρίς αποτέλεσμα. Επιπλέον αναφέρονται συμβουλές για την τριχόπτωση σε περίπτωση που είναι κληρονομικό. | 109 |
| 31 |
ID | 4609 |
Τίτλος | Τη θνησκούση Α.Κ. |
Υπότιτλος/οι | |
Έντυπο | Ευρυδίκη |
Πρωτότυπο | Ναι |
Μεταφρασμένο | |
Τίτλος πρωτότυπου (για μεταφρασμένο) | |
Γλώσσα πρωτότυπου | Ελληνική |
Συγγραφέας πρωτότυπου (για μεταφρασμένο) | |
Σχόλια | Το ποίημα δημοσιεύεται στη στήλη "Ποιήσεις" του περιοδικού. |
Στοιχεία βιβλιογραφικής αναφοράς | Έτος Α, τχ. 18 (19 Μαρτίου 1871), σ. 223 |
Περίληψη | |
---|
Showing 1-1 of 1 item.
# | Κατηγορία | |
1 | 11 Ποίηση (Λογοτεχνία) | |
Showing 1-1 of 1 item.
# | Συγγραφέας | |
1 | Σταματιάδης, Α. | |
| 4609 | Τη θνησκούση Α.Κ. | | Ευρυδίκη | | Ναι | | | Ελληνική | | Το ποίημα δημοσιεύεται στη στήλη "Ποιήσεις" του περιοδικού. | Έτος Α, τχ. 18 (19 Μαρτίου 1871), σ. 223 | | 109 |
| 32 |
Περί της παρ’ αρχαίοις οικογένειας
ID | 4865 |
Τίτλος | Περί της παρ’ αρχαίοις οικογένειας |
Υπότιτλος/οι | |
Έντυπο | Ευρυδίκη |
Πρωτότυπο | Ναι |
Μεταφρασμένο | |
Τίτλος πρωτότυπου (για μεταφρασμένο) | |
Γλώσσα πρωτότυπου | Ελληνική |
Συγγραφέας πρωτότυπου (για μεταφρασμένο) | |
Σχόλια | Υπάρχει σε συνέχειες σε επόμενα τεύχη του ίδιου έτους.
|
Στοιχεία βιβλιογραφικής αναφοράς | Έτος Α, τχ. 20 (14 Απριλίου 1871), σ. 1-2.
τχ. 21 (19 Απριλίου 1871), σ. 9-10,
τχ. 22 (24 Απριλίου 1871), σ. 18-18,
τχ. 23 (29 Απριλίου 1871), σ. 26-27, υπάρχει ο υπότιτλος "περί υιοθεσίας"
τχ. 24 (4 Μαΐου 1871), σ. 31-32, υπάρχει ο υπότιτλος "περί ιδιοκτησίας"
τχ. 25 (10 Μαΐου 1871), σ. 42-44, υπάρχει ο υπότιτλος "περί εξουσίας εν τη οικογένεια". |
Περίληψη | Το παρόν κείμενο αρχικά αναφέρει ότι αν η οικογένεια είναι η μικρογραφία της πολιτείας τότε αποτελεί την πιο πιστή μορφή της. Έτσι, μπορεί κάποιος να λάβει όλες τις αρετές ή τις κακίες της πολιτείας. Επίσης, αναφέρεται ότι η φιλοπατρία, η πίστη, η δικαιοσύνη, η φιλανθρωπία, ο σεβασμός στη θρησκεία και στους νόμους και όλες οι άλλες αρετές ασκούνται στην πολιτεία ανάλογα με την ισχύ ή τη χαλάρωση των δεσμών της οικογένειας και με την αφοσίωση στα καθήκοντα και τις υποχρεώσεις αυτής. Επιπλέον, υποστηρίζει ότι όταν ο πολίτης έχει μάθει να είναι σωστός μέσα στην οικογένεια του, να αναλαμβάνει και να πραγματοποιεί τις υποχρεώσεις του, δεν μπορεί παρά να είναι σωστός πολίτης και για την κοινωνία. Από την άλλη αν δεν βλέπει την οικογένειά του ενωμένη θα προσφέρει τα αντίστοιχα στην κοινωνία.
Στο δεύτερο μέρος γίνεται λόγος για τη θρησκεία κατά την αρχαιότητα. Αναφέρει ότι μια κοπέλα κατά την παιδική της ηλικία ασχολείται με τα θρησκευτικά δρώμενα, όταν παντρευόταν, όμως, άλλαζε θρησκεία, καθώς ακολουθούσε τη θρησκεία του άνδρα της. Στη συνέχεια, αναφέρει ότι ο γάμος αποτελείται από τρεις τελετές: την εγγύηση που αναφέρεται στον αρραβώνα, το τέλος που αναφέρεται στην εγκατάλειψη της θρησκείας του πατέρα και την υιοθέτηση της θρησκείας του άνδρα από τη νυμφευμένη, την πομπή που αναφέρεται στη μύηση της συζύγου. Στη συνέχεια περιγράφονται αναλυτικά τα χαρακτηριστικά κάθε τελετής.
Στο τρίτο μέρος γίνεται αναφορά στη σπουδαιότητα του γάμου κατά τα αρχαία χρόνια και στη σπανιότητα των διαζυγίων κυρίως όταν ο γάμος ήταν θρησκευτικός. Στη Ρώμη όταν ο γάμος ήταν εικονικός μπορούσε να διαλυθεί, όταν όμως επρόκειτο για θρησκευτικό γάμο, αποτελούσε μια δύσκολη διαδικασία, χρειαζόταν τελετή, καθώς όπως ρητά λέει ο αρθρογράφος μόνο η θρησκεία μπορούσε να διαλύσει ότι έφτιαξε. Στη συνέχεια αναφέρεται το όνομα της τελετής: διασίτησις και περιγράφεται αναλυτικά η τελετή. Τέλος, σχολιάζεται ότι το παιδί που γεννιόταν και δεν μυούταν στη θρησκεία του πατέρα, δεν μπορούσε να μετέχει στα θρησκευτικά δρώμενα και να προσφέρει θυσίες στο σπίτι.
Στο επόμενο μέρος σχολιάζεται αν έπρεπε ή όχι να χωρίζει ένα ζευγάρι σε περίπτωση που δεν είχε παιδιά. Αναφερόμενος, ο αρθρογράφος, σε συγκεκριμένα παραδείγματα δείχνει τις αντιλήψεις που υπήρχαν στην αρχαιότητα. Συγκεκριμένα υποστηρίζει ότι οι νόμοι που υπήρχαν στην Ινδία, διέταζαν το διαζύγιο σε περίπτωση που το ζευγάρι δεν είχε παιδιά μετά από οκτώ χρόνια γάμου. Σχετικά με την Ελλάδα, δεν σώζονται νόμοι, όμως, υπάρχει ένα απόσπασμα από τον Ηρόδοτο όπου αναφέρει ότι δεν ήταν υποχρεωτικό το διαζύγιο, όμως ήταν υποχρέωση των γονέων να έχουν παιδιά. Γι' αυτό ο συγκεκριμένος άνδρας που αναφέρεται στο απόσπασμα μπόρεσε να έχει δυο γυναίκες, τη μια που αγαπούσε και την άλλη για να δημιουργήσει οικογένεια. Όσον αφορά στους Ρωμαίους, ένας Ρωμαίος χώρισε τη γυναίκα του γιατί δεν απέκτησε αγόρι. Το κορίτσι το θεωρούσαν πρόσκαιρο μέρος της οικογένειας όσον αφορά τη διατήρηση της θρησκευτικής λατρείας. Στη συνέχεια, περιγράφει την τελετή της αμφιδρομίας, η οποία σχετίζεται με τη μύηση του μωρού στη θρησκεία του πατέρα. Επιπρόσθετα, αναφέρει τη διαφορά ανάμεσα στην αρχαιότητα και την εποχή εκείνη για το αν ένα ζευγάρι δεν μπορούσε να αποκτήσει παιδιά.
Το επόμενο μέρος αναφέρεται στην ιδιοκτησία και ο συγγραφέας την εποχή που ζει σχολιάζει ότι όταν κάποιος είχε κομμάτι γης, το οποίο είχε αγοράσει ή κληρονομήσει του ανήκε. Σχολιάζει, επίσης, ότι δεν συνέβαινε το ίδιο στην αρχαιότητα. Αναφερόμενος στους αρχαίους Γερμανούς, λέει ότι κάθε πολίτης κατείχε ένα μέρος γης, το οποίο του έδινε ο αρχηγός της φυλής του για ένα ή περισσότερο χρόνια και το φρόντιζε μέχρι τη στιγμή που η φυλή θα μετανάστευε. Όσον αφορά στους Ιουδαίους, κατείχαν κτήματα τα οποία χρησιμοποιούσαν με όποιον τρόπο ήθελαν για επτά χρόνια, μετά έπρεπε να τα πουλήσουν, γιατί τα κτήματα ήταν από το Θεό. Στην Ελλάδα, είχαν πλήρη ιδιοκτησία οι πολίτες στα κτήματα τους αλλά έπρεπε να προσφέρουν τους καρπούς τους για τα κοινά συσσίτια.
Η θρησκευτική λατρεία συνδέεται με την ιδιοκτησία στην Ελλάδα. Έτσι τα κτήματα δεν πωλούνται αλλά κληροδοτούνται στους απογόνους, καθώς όπως αναφέρει ο αρθρογράφος, όπως η θρησκευτική λατρεία κληροδοτείται έτσι και η ιδιοκτησία, γιατί αυτά τα δυο συνδέονται μεταξύ τους. Επιπλέον, αναφέρει ότι είναι δυσαρεστημένος με τη θέση της γυναίκας στην ιδιοκτησία, όμως, όπως ο ίδιος υποστηρίζει είναι φυσική απόρροια της θρησκευτικής λατρεία η οποία περνάει από άνδρα σε άνδρα. Οι γυναίκες δεν μπορούν να διαιωνίσουν την θρησκεία γιατί από τη μέρα που παντρεύονται ακολουθούν τις συνήθειες των ανδρών τους.
Στο τελευταίο μέρος αυτό αναφέρει ότι σε περίπτωση που μόνη κληρονόμος ήταν γυναίκα ήταν υποχρεωμένη να παντρευτεί τον πλησιέστερο συγγενή της, γιατί μόνον αυτός ήταν ικανός να συνεχίσει την πατρική θρησκευτική λατρεία. Ακόμη και σε περίπτωση που ήταν παντρεμένη πριν το θάνατο του πατέρα της έπρεπε να χωρίσει και να παντρευτεί τον πλησιέστερο συγγενή βάσει νόμου, το ίδιο ίσχυε και για το σύζυγο. Αναφέρεται ότι υπήρχαν τρεις τάξεις σχετικά με τον πατέρα: ως θρησκευτικός αρχηγός, ως κυρίαρχος της οικογενειακής ιδιοκτησίας και ως δικαστής. Στη συνέχεια αναφέρει αναλυτικά τα στοιχεία που απαρτίζουν κάθε μία από τις τρεις τάξεις.
|
---|
Showing 1-2 of 2 items.
# | Κατηγορία | |
1 | 31 Ιστορία/Αρχαιολογία (Γενικά Μορφωτικά/Πολιτισμικά Θέματα) | |
2 | 36 Κοινωνικά-κοινωνιολογικά θέματα-θέματα πρακτικής ηθικής (Γενικά Μορφωτικά/Πολιτισμικά Θέματα) | |
Showing 1-1 of 1 item.
# | Συγγραφέας | |
1 | Νοννόττης, Αιμίλιος | |
| 4865 | Περί της παρ’ αρχαίοις οικογένειας | | Ευρυδίκη | | Ναι | | | Ελληνική | | Υπάρχει σε συνέχειες σε επόμενα τεύχη του ίδιου έτους.
| Έτος Α, τχ. 20 (14 Απριλίου 1871), σ. 1-2.
τχ. 21 (19 Απριλίου 1871), σ. 9-10,
τχ. 22 (24 Απριλίου 1871), σ. 18-18,
τχ. 23 (29 Απριλίου 1871), σ. 26-27, υπάρχει ο υπότιτλος "περί υιοθεσίας"
τχ. 24 (4 Μαΐου 1871), σ. 31-32, υπάρχει ο υπότιτλος "περί ιδιοκτησίας"
τχ. 25 (10 Μαΐου 1871), σ. 42-44, υπάρχει ο υπότιτλος "περί εξουσίας εν τη οικογένεια". | Το παρόν κείμενο αρχικά αναφέρει ότι αν η οικογένεια είναι η μικρογραφία της πολιτείας τότε αποτελεί την πιο πιστή μορφή της. Έτσι, μπορεί κάποιος να λάβει όλες τις αρετές ή τις κακίες της πολιτείας. Επίσης, αναφέρεται ότι η φιλοπατρία, η πίστη, η δικαιοσύνη, η φιλανθρωπία, ο σεβασμός στη θρησκεία και στους νόμους και όλες οι άλλες αρετές ασκούνται στην πολιτεία ανάλογα με την ισχύ ή τη χαλάρωση των δεσμών της οικογένειας και με την αφοσίωση στα καθήκοντα και τις υποχρεώσεις αυτής. Επιπλέον, υποστηρίζει ότι όταν ο πολίτης έχει μάθει να είναι σωστός μέσα στην οικογένεια του, να αναλαμβάνει και να πραγματοποιεί τις υποχρεώσεις του, δεν μπορεί παρά να είναι σωστός πολίτης και για την κοινωνία. Από την άλλη αν δεν βλέπει την οικογένειά του ενωμένη θα προσφέρει τα αντίστοιχα στην κοινωνία.
Στο δεύτερο μέρος γίνεται λόγος για τη θρησκεία κατά την αρχαιότητα. Αναφέρει ότι μια κοπέλα κατά την παιδική της ηλικία ασχολείται με τα θρησκευτικά δρώμενα, όταν παντρευόταν, όμως, άλλαζε θρησκεία, καθώς ακολουθούσε τη θρησκεία του άνδρα της. Στη συνέχεια, αναφέρει ότι ο γάμος αποτελείται από τρεις τελετές: την εγγύηση που αναφέρεται στον αρραβώνα, το τέλος που αναφέρεται στην εγκατάλειψη της θρησκείας του πατέρα και την υιοθέτηση της θρησκείας του άνδρα από τη νυμφευμένη, την πομπή που αναφέρεται στη μύηση της συζύγου. Στη συνέχεια περιγράφονται αναλυτικά τα χαρακτηριστικά κάθε τελετής.
Στο τρίτο μέρος γίνεται αναφορά στη σπουδαιότητα του γάμου κατά τα αρχαία χρόνια και στη σπανιότητα των διαζυγίων κυρίως όταν ο γάμος ήταν θρησκευτικός. Στη Ρώμη όταν ο γάμος ήταν εικονικός μπορούσε να διαλυθεί, όταν όμως επρόκειτο για θρησκευτικό γάμο, αποτελούσε μια δύσκολη διαδικασία, χρειαζόταν τελετή, καθώς όπως ρητά λέει ο αρθρογράφος μόνο η θρησκεία μπορούσε να διαλύσει ότι έφτιαξε. Στη συνέχεια αναφέρεται το όνομα της τελετής: διασίτησις και περιγράφεται αναλυτικά η τελετή. Τέλος, σχολιάζεται ότι το παιδί που γεννιόταν και δεν μυούταν στη θρησκεία του πατέρα, δεν μπορούσε να μετέχει στα θρησκευτικά δρώμενα και να προσφέρει θυσίες στο σπίτι.
Στο επόμενο μέρος σχολιάζεται αν έπρεπε ή όχι να χωρίζει ένα ζευγάρι σε περίπτωση που δεν είχε παιδιά. Αναφερόμενος, ο αρθρογράφος, σε συγκεκριμένα παραδείγματα δείχνει τις αντιλήψεις που υπήρχαν στην αρχαιότητα. Συγκεκριμένα υποστηρίζει ότι οι νόμοι που υπήρχαν στην Ινδία, διέταζαν το διαζύγιο σε περίπτωση που το ζευγάρι δεν είχε παιδιά μετά από οκτώ χρόνια γάμου. Σχετικά με την Ελλάδα, δεν σώζονται νόμοι, όμως, υπάρχει ένα απόσπασμα από τον Ηρόδοτο όπου αναφέρει ότι δεν ήταν υποχρεωτικό το διαζύγιο, όμως ήταν υποχρέωση των γονέων να έχουν παιδιά. Γι' αυτό ο συγκεκριμένος άνδρας που αναφέρεται στο απόσπασμα μπόρεσε να έχει δυο γυναίκες, τη μια που αγαπούσε και την άλλη για να δημιουργήσει οικογένεια. Όσον αφορά στους Ρωμαίους, ένας Ρωμαίος χώρισε τη γυναίκα του γιατί δεν απέκτησε αγόρι. Το κορίτσι το θεωρούσαν πρόσκαιρο μέρος της οικογένειας όσον αφορά τη διατήρηση της θρησκευτικής λατρείας. Στη συνέχεια, περιγράφει την τελετή της αμφιδρομίας, η οποία σχετίζεται με τη μύηση του μωρού στη θρησκεία του πατέρα. Επιπρόσθετα, αναφέρει τη διαφορά ανάμεσα στην αρχαιότητα και την εποχή εκείνη για το αν ένα ζευγάρι δεν μπορούσε να αποκτήσει παιδιά.
Το επόμενο μέρος αναφέρεται στην ιδιοκτησία και ο συγγραφέας την εποχή που ζει σχολιάζει ότι όταν κάποιος είχε κομμάτι γης, το οποίο είχε αγοράσει ή κληρονομήσει του ανήκε. Σχολιάζει, επίσης, ότι δεν συνέβαινε το ίδιο στην αρχαιότητα. Αναφερόμενος στους αρχαίους Γερμανούς, λέει ότι κάθε πολίτης κατείχε ένα μέρος γης, το οποίο του έδινε ο αρχηγός της φυλής του για ένα ή περισσότερο χρόνια και το φρόντιζε μέχρι τη στιγμή που η φυλή θα μετανάστευε. Όσον αφορά στους Ιουδαίους, κατείχαν κτήματα τα οποία χρησιμοποιούσαν με όποιον τρόπο ήθελαν για επτά χρόνια, μετά έπρεπε να τα πουλήσουν, γιατί τα κτήματα ήταν από το Θεό. Στην Ελλάδα, είχαν πλήρη ιδιοκτησία οι πολίτες στα κτήματα τους αλλά έπρεπε να προσφέρουν τους καρπούς τους για τα κοινά συσσίτια.
Η θρησκευτική λατρεία συνδέεται με την ιδιοκτησία στην Ελλάδα. Έτσι τα κτήματα δεν πωλούνται αλλά κληροδοτούνται στους απογόνους, καθώς όπως αναφέρει ο αρθρογράφος, όπως η θρησκευτική λατρεία κληροδοτείται έτσι και η ιδιοκτησία, γιατί αυτά τα δυο συνδέονται μεταξύ τους. Επιπλέον, αναφέρει ότι είναι δυσαρεστημένος με τη θέση της γυναίκας στην ιδιοκτησία, όμως, όπως ο ίδιος υποστηρίζει είναι φυσική απόρροια της θρησκευτικής λατρεία η οποία περνάει από άνδρα σε άνδρα. Οι γυναίκες δεν μπορούν να διαιωνίσουν την θρησκεία γιατί από τη μέρα που παντρεύονται ακολουθούν τις συνήθειες των ανδρών τους.
Στο τελευταίο μέρος αυτό αναφέρει ότι σε περίπτωση που μόνη κληρονόμος ήταν γυναίκα ήταν υποχρεωμένη να παντρευτεί τον πλησιέστερο συγγενή της, γιατί μόνον αυτός ήταν ικανός να συνεχίσει την πατρική θρησκευτική λατρεία. Ακόμη και σε περίπτωση που ήταν παντρεμένη πριν το θάνατο του πατέρα της έπρεπε να χωρίσει και να παντρευτεί τον πλησιέστερο συγγενή βάσει νόμου, το ίδιο ίσχυε και για το σύζυγο. Αναφέρεται ότι υπήρχαν τρεις τάξεις σχετικά με τον πατέρα: ως θρησκευτικός αρχηγός, ως κυρίαρχος της οικογενειακής ιδιοκτησίας και ως δικαστής. Στη συνέχεια αναφέρει αναλυτικά τα στοιχεία που απαρτίζουν κάθε μία από τις τρεις τάξεις.
| 109 |
| 33 |
ID | 5121 |
Τίτλος | Σχέδιον ενδέκατον |
Υπότιτλος/οι | Κέντημα |
Έντυπο | Ευρυδίκη |
Πρωτότυπο | Ναι |
Μεταφρασμένο | |
Τίτλος πρωτότυπου (για μεταφρασμένο) | |
Γλώσσα πρωτότυπου | Ελληνική |
Συγγραφέας πρωτότυπου (για μεταφρασμένο) | |
Σχόλια | Είναι ανυπόγραφο. Υπάρχει και εικόνα του σχεδίου. |
Στοιχεία βιβλιογραφικής αναφοράς | Έτος Α, τχ. 30 (5 Ιουνίου 1871), σ. 88 |
Περίληψη | Περιγράφεται ο τρόπος με τον οποίο γίνεται το παρόν κέντημα.
|
---|
Showing 1-1 of 1 item.
# | Κατηγορία | |
1 | 42 Εργόχειρα («Γυναικεία» Θέματα) | |
Showing 1-1 of 1 item.
# | Συγγραφέας | |
1 | Κτενά-Λεοντιάς, Αιμιλία | |
| 5121 | Σχέδιον ενδέκατον | Κέντημα | Ευρυδίκη | | Ναι | | | Ελληνική | | Είναι ανυπόγραφο. Υπάρχει και εικόνα του σχεδίου. | Έτος Α, τχ. 30 (5 Ιουνίου 1871), σ. 88 | Περιγράφεται ο τρόπος με τον οποίο γίνεται το παρόν κέντημα.
| 109 |
| 34 |
ID | 5377 |
Τίτλος | Πολύτιμον δώρον |
Υπότιτλος/οι | |
Έντυπο | Βοσπορίς |
Πρωτότυπο | Ναι |
Μεταφρασμένο | |
Τίτλος πρωτότυπου (για μεταφρασμένο) | |
Γλώσσα πρωτότυπου | Ελληνική |
Συγγραφέας πρωτότυπου (για μεταφρασμένο) | |
Σχόλια | Γλώσσα άρθρου: Καθαρεύουσα. Το παρόν ανήκει στη γενικότερη στήλη με τίτλο "ΑΝΑ ΤΟΝ ΚΟΣΜΟΝ". |
Στοιχεία βιβλιογραφικής αναφοράς | Έτος Γ, τχ. 17 (1901), σ. 203-204 |
Περίληψη | Το παρόν άρθρο αναφέρεται στο κόσμημα-ενθύμιο που θέλουν να κάνουν πλούσιοι γαιοκτήμονες της Μονρεάλης στη δούκισσα της Υόρκης. Για τον σκοπό αυτό συγκέντρωσαν συνολικά 30.000 φρ. και παρήγγειλαν σε άριστο χρυσοχόο της πόλης κόσμημα πρωτότυπο και μεγαλοπρεπές. Στο τέλος το άρθρο καταλήγει επισημαίνοντας ότι αμφισβητείται η προέλευση του δώρου. |
---|
Showing 1-1 of 1 item.
# | Κατηγορία | |
1 | 74 Ειδησεογραφία (Νέα-Ενημερωτικά Θέματα) | |
Showing 1-1 of 1 item.
# | Συγγραφέας | |
1 | Πρεβεζιώτου-Ταβανιώτου, Κορνηλία | |
| 5377 | Πολύτιμον δώρον | | Βοσπορίς | | Ναι | | | Ελληνική | | Γλώσσα άρθρου: Καθαρεύουσα. Το παρόν ανήκει στη γενικότερη στήλη με τίτλο "ΑΝΑ ΤΟΝ ΚΟΣΜΟΝ". | Έτος Γ, τχ. 17 (1901), σ. 203-204 | Το παρόν άρθρο αναφέρεται στο κόσμημα-ενθύμιο που θέλουν να κάνουν πλούσιοι γαιοκτήμονες της Μονρεάλης στη δούκισσα της Υόρκης. Για τον σκοπό αυτό συγκέντρωσαν συνολικά 30.000 φρ. και παρήγγειλαν σε άριστο χρυσοχόο της πόλης κόσμημα πρωτότυπο και μεγαλοπρεπές. Στο τέλος το άρθρο καταλήγει επισημαίνοντας ότι αμφισβητείται η προέλευση του δώρου. | 108 |
| 35 |
ID | 5633 |
Τίτλος | Μαγειρική συνταγή |
Υπότιτλος/οι | |
Έντυπο | Βοσπορίς |
Πρωτότυπο | Ναι |
Μεταφρασμένο | |
Τίτλος πρωτότυπου (για μεταφρασμένο) | |
Γλώσσα πρωτότυπου | Ελληνική |
Συγγραφέας πρωτότυπου (για μεταφρασμένο) | |
Σχόλια | Δημοσιεύεται στη στήλη "ΑΝΑ ΤΟΝ ΚΟΣΜΟΝ". |
Στοιχεία βιβλιογραφικής αναφοράς | Έτος Α, τχ. 22 (30 Οκτωβρίου 1899), σ. 180 |
Περίληψη | Συνταγή για πουτίγκα. |
---|
Showing 1-1 of 1 item.
# | Κατηγορία | |
1 | 41 Οικιακή οικονομία («Γυναικεία» Θέματα) | |
# | Συγγραφέας | |
No results found. |
| 5633 | Μαγειρική συνταγή | | Βοσπορίς | | Ναι | | | Ελληνική | | Δημοσιεύεται στη στήλη "ΑΝΑ ΤΟΝ ΚΟΣΜΟΝ". | Έτος Α, τχ. 22 (30 Οκτωβρίου 1899), σ. 180 | Συνταγή για πουτίγκα. | 106 |
| 36 |
ID | 5889 |
Τίτλος | Εικόνα |
Υπότιτλος/οι | |
Έντυπο | Ημερολόγιον του Αιγαίου |
Πρωτότυπο | |
Μεταφρασμένο | |
Τίτλος πρωτότυπου (για μεταφρασμένο) | |
Γλώσσα πρωτότυπου | |
Συγγραφέας πρωτότυπου (για μεταφρασμένο) | |
Σχόλια | Γεώργιος Κ. Νικολάου |
Στοιχεία βιβλιογραφικής αναφοράς | Έτος Β (1906), χ.α. |
Περίληψη | |
---|
Showing 1-1 of 1 item.
# | Κατηγορία | |
1 | Εικόνες/ Πίνακες/ Φωτογραφίες | |
# | Συγγραφέας | |
No results found. |
| 5889 | Εικόνα | | Ημερολόγιον του Αιγαίου | | | | | | | Γεώργιος Κ. Νικολάου | <p>Έτος Β (1906), χ.α.</p> | | 111 |
| 37 |
ID | 2306 |
Τίτλος | Στο πέλαγος |
Υπότιτλος/οι | |
Έντυπο | Μικρασιατικόν Ημερολόγιον |
Πρωτότυπο | Ναι |
Μεταφρασμένο | |
Τίτλος πρωτότυπου (για μεταφρασμένο) | |
Γλώσσα πρωτότυπου | Ελληνική |
Συγγραφέας πρωτότυπου (για μεταφρασμένο) | |
Σχόλια | Γλώσσα άρθρου: Δημοτική |
Στοιχεία βιβλιογραφικής αναφοράς | Έτος Α (1907), σ. 375-380 |
Περίληψη | |
---|
Showing 1-1 of 1 item.
# | Κατηγορία | |
1 | 12.1 Μυθιστόρημα (Λογοτεχνία) | |
Showing 1-1 of 1 item.
# | Συγγραφέας | |
1 | Χρύση, Μαρία Θ. | |
| 2306 | Στο πέλαγος | | Μικρασιατικόν Ημερολόγιον | | Ναι | | | Ελληνική | | Γλώσσα άρθρου: Δημοτική | Έτος Α (1907), σ. 375-380 | | |
| 38 |
ID | 2562 |
Τίτλος | Εικόνα |
Υπότιτλος/οι | |
Έντυπο | Ημερολόγιον του Αιγαίου |
Πρωτότυπο | |
Μεταφρασμένο | |
Τίτλος πρωτότυπου (για μεταφρασμένο) | |
Γλώσσα πρωτότυπου | |
Συγγραφέας πρωτότυπου (για μεταφρασμένο) | |
Σχόλια | [Εικόνα αγάλματος] |
Στοιχεία βιβλιογραφικής αναφοράς | Έτος Β (1906), σ. 28 |
Περίληψη | |
---|
Showing 1-1 of 1 item.
# | Κατηγορία | |
1 | Εικόνες/ Πίνακες/ Φωτογραφίες | |
# | Συγγραφέας | |
No results found. |
| 2562 | Εικόνα | | Ημερολόγιον του Αιγαίου | | | | | | | [Εικόνα αγάλματος] | <p>Έτος Β (1906), σ. 28</p> | | |
| 39 |
Έγγραφον αφορόν την υπό των Τούρκων πολιορκίαν των Χανίων της Κρήτης 19 Αυγούστου 1645
ID | 2818 |
Τίτλος | Έγγραφον αφορόν την υπό των Τούρκων πολιορκίαν των Χανίων της Κρήτης 19 Αυγούστου 1645 |
Υπότιτλος/οι | |
Έντυπο | Σπινθήρ |
Πρωτότυπο | Ναι |
Μεταφρασμένο | |
Τίτλος πρωτότυπου (για μεταφρασμένο) | |
Γλώσσα πρωτότυπου | Ελληνική |
Συγγραφέας πρωτότυπου (για μεταφρασμένο) | |
Σχόλια | Το παρόν έγγραφο εντάσσεται στη στήλη Επίκαιρος ιστορική σελίς και υπογράφεται από το Institut de France. |
Στοιχεία βιβλιογραφικής αναφοράς | Τχ. 8 (1902), σ. 122 |
Περίληψη | Το έγγραφο αναφέρεται στη συνεισφορά ενός ακόλουθου των Τούρκων στην παράδοση των Χανίων στους Τούρκους. Το έγγραφο παρατίθεται ως περικοπή χωρίς σχολιασμό. |
---|
Showing 1-1 of 1 item.
# | Κατηγορία | |
1 | 31 Ιστορία/Αρχαιολογία (Γενικά Μορφωτικά/Πολιτισμικά Θέματα) | |
| 2818 | Έγγραφον αφορόν την υπό των Τούρκων πολιορκίαν των Χανίων της Κρήτης 19 Αυγούστου 1645 | | Σπινθήρ | | Ναι | | | Ελληνική | | Το παρόν έγγραφο εντάσσεται στη στήλη Επίκαιρος ιστορική σελίς και υπογράφεται από το Institut de France. | <p>Τχ. 8 (1902), σ. 122</p> | <p>Το έγγραφο αναφέρεται στη συνεισφορά ενός ακόλουθου των Τούρκων στην παράδοση των Χανίων στους Τούρκους. Το έγγραφο παρατίθεται ως περικοπή χωρίς σχολιασμό.</p> | |
| 40 |
ID | 3074 |
Τίτλος | Εικών |
Υπότιτλος/οι | |
Έντυπο | Ημερολόγιον των Κυριών |
Πρωτότυπο | Ναι |
Μεταφρασμένο | |
Τίτλος πρωτότυπου (για μεταφρασμένο) | |
Γλώσσα πρωτότυπου | Ελληνική |
Συγγραφέας πρωτότυπου (για μεταφρασμένο) | |
Σχόλια | Ανυπόγραφο. Υποθέτουμε ότι το γράφει η Αλεξάνδρα Παπαδοπούλου, λαμβάνοντας υπόψη το ύφος αλλά και το περιεχόμενο σύμφωνα με το οποίο αναφέρεται στη νεκρή αδερφή της, Αικατερίνη. |
Στοιχεία βιβλιογραφικής αναφοράς | Έτος Α (1888), σ. 32-34 |
Περίληψη | |
---|
Showing 1-1 of 1 item.
# | Κατηγορία | |
1 | 12.2 Διήγημα (Λογοτεχνία) | |
Showing 1-1 of 1 item.
# | Συγγραφέας | |
1 | Παπαδοπούλου, Αλεξάνδρα | |
| 3074 | Εικών | | Ημερολόγιον των Κυριών | | Ναι | | | Ελληνική | | Ανυπόγραφο. Υποθέτουμε ότι το γράφει η Αλεξάνδρα Παπαδοπούλου, λαμβάνοντας υπόψη το ύφος αλλά και το περιεχόμενο σύμφωνα με το οποίο αναφέρεται στη νεκρή αδερφή της, Αικατερίνη. | Έτος Α (1888), σ. 32-34 | | |
| 41 |
ID | 3330 |
Τίτλος | Χωρίς τίτλο |
Υπότιτλος/οι | |
Έντυπο | Αι Αναμνήσεις [Β' περίοδος: Αναμνήσεις και Ελπίδες] |
Πρωτότυπο | Ναι |
Μεταφρασμένο | |
Τίτλος πρωτότυπου (για μεταφρασμένο) | |
Γλώσσα πρωτότυπου | Ελληνική |
Συγγραφέας πρωτότυπου (για μεταφρασμένο) | |
Σχόλια | Απόφθεγμα της Alice Marie Celeste Durand (ψευδώνυμο Henry Greville). |
Στοιχεία βιβλιογραφικής αναφοράς | Έτος Ε (1903), σ. 39 |
Περίληψη | |
---|
Showing 1-1 of 1 item.
# | Κατηγορία | |
1 | 84 Γνωμικά/Αποφθέγματα/Σημειώσεις/Σκέψεις (Ψυχαγωγικά Θέματα) | |
# | Συγγραφέας | |
No results found. |
| 3330 | Χωρίς τίτλο | | Αι Αναμνήσεις [Β' περίοδος: Αναμνήσεις και Ελπίδες] | | Ναι | | | Ελληνική | | Απόφθεγμα της Alice Marie Celeste Durand (ψευδώνυμο Henry Greville). | Έτος Ε (1903), σ. 39 | | |
| 42 |
ID | 3586 |
Τίτλος | Ρεμβασμός |
Υπότιτλος/οι | Προς τους φιλτάτους |
Έντυπο | Εφημερίς των Κυριών |
Πρωτότυπο | Ναι |
Μεταφρασμένο | |
Τίτλος πρωτότυπου (για μεταφρασμένο) | |
Γλώσσα πρωτότυπου | Ελληνική |
Συγγραφέας πρωτότυπου (για μεταφρασμένο) | |
Σχόλια | |
Στοιχεία βιβλιογραφικής αναφοράς | Έτος Α, τχ. 18 (1910), σ. 149. |
Περίληψη | |
---|
Showing 1-1 of 1 item.
# | Κατηγορία | |
1 | 11 Ποίηση (Λογοτεχνία) | |
Showing 1-1 of 1 item.
# | Συγγραφέας | |
1 | Καλμούκου, Σαπφώ | |
| 3586 | Ρεμβασμός | Προς τους φιλτάτους | Εφημερίς των Κυριών | | Ναι | | | Ελληνική | | | Έτος Α, τχ. 18 (1910), σ. 149. | | |
| 43 |
ID | 3842 |
Τίτλος | Δήλωσις |
Υπότιτλος/οι | |
Έντυπο | Εφημερίς των Κυριών |
Πρωτότυπο | Ναι |
Μεταφρασμένο | |
Τίτλος πρωτότυπου (για μεταφρασμένο) | |
Γλώσσα πρωτότυπου | Ελληνική |
Συγγραφέας πρωτότυπου (για μεταφρασμένο) | |
Σχόλια | Ανυπόγραφο |
Στοιχεία βιβλιογραφικής αναφοράς | Έτος Β, τχ. 13 (1911), σ. 208. |
Περίληψη | Παράκληση για εξόφληση λογιαριαμών από Πλωμάρι |
---|
# | Κατηγορία | |
No results found. |
Showing 1-1 of 1 item.
# | Συγγραφέας | |
1 | Μελανδινού, Χαρίκλεια | |
| 3842 | Δήλωσις | | Εφημερίς των Κυριών | | Ναι | | | Ελληνική | | Ανυπόγραφο | Έτος Β, τχ. 13 (1911), σ. 208. | Παράκληση για εξόφληση λογιαριαμών από Πλωμάρι | |
| 44 |
ID | 4098 |
Τίτλος | Αλέξιος Σ. Θυμανάκης |
Υπότιτλος/οι | |
Έντυπο | Ημερολόγιον του Αιγαίου |
Πρωτότυπο | Ναι |
Μεταφρασμένο | |
Τίτλος πρωτότυπου (για μεταφρασμένο) | |
Γλώσσα πρωτότυπου | Ελληνική |
Συγγραφέας πρωτότυπου (για μεταφρασμένο) | |
Σχόλια | Το άρθρο εντάσσεται στη μόνιμη στήλη Εκλείψασαι φυσιογνωμίαι. Στο κείμενο παρατίθεται εικόνα. Υπογράφεται από το αρχικό Α. |
Στοιχεία βιβλιογραφικής αναφοράς | Έτος Α (1905), σ. 306-307 |
Περίληψη | Βιογραφία του Αλέξιου Σ. Θυμανάκη. |
---|
Showing 1-1 of 1 item.
# | Κατηγορία | |
1 | 34 Βιογραφίες Ανδρών (Γενικά Μορφωτικά/Πολιτισμικά Θέματα) | |
| 4098 | Αλέξιος Σ. Θυμανάκης | | Ημερολόγιον του Αιγαίου | | Ναι | | | Ελληνική | | Το άρθρο εντάσσεται στη μόνιμη στήλη Εκλείψασαι φυσιογνωμίαι. Στο κείμενο παρατίθεται εικόνα. Υπογράφεται από το αρχικό Α. | <p>Έτος Α (1905), σ. 306-307</p> | <p>Βιογραφία του Αλέξιου Σ. Θυμανάκη.</p> | |
| 45 |
ID | 4354 |
Τίτλος | Λινού σπέρματα |
Υπότιτλος/οι | (κοινώς λινόσπερμα) |
Έντυπο | Ευρυδίκη |
Πρωτότυπο | Ναι |
Μεταφρασμένο | |
Τίτλος πρωτότυπου (για μεταφρασμένο) | |
Γλώσσα πρωτότυπου | Ελληνική |
Συγγραφέας πρωτότυπου (για μεταφρασμένο) | |
Σχόλια | Δημοσιεύεται στη στήλη "Οικιακή Φαρμακολογία" και είναι ανυπόγραφο. |
Στοιχεία βιβλιογραφικής αναφοράς | Έτος Α, τχ. 4 (12 Δεκεμβρίου 1870), σ. 45-46 |
Περίληψη | Αναφέρεται στα λινοσπέρματα τα οποία φύονται σε όλη την Ευρώπη, καθώς και στη φαρμακευτική ιδιότητά τους. |
---|
Showing 1-1 of 1 item.
# | Κατηγορία | |
1 | 22 Θέματα φαρμακολογίας (Επιστημονικά Θέματα) | |
Showing 1-1 of 1 item.
# | Συγγραφέας | |
1 | Κτενά-Λεοντιάς, Αιμιλία | |
| 4354 | Λινού σπέρματα | (κοινώς λινόσπερμα) | Ευρυδίκη | | Ναι | | | Ελληνική | | Δημοσιεύεται στη στήλη "Οικιακή Φαρμακολογία" και είναι ανυπόγραφο. | Έτος Α, τχ. 4 (12 Δεκεμβρίου 1870), σ. 45-46 | Αναφέρεται στα λινοσπέρματα τα οποία φύονται σε όλη την Ευρώπη, καθώς και στη φαρμακευτική ιδιότητά τους. | 109 |
| 46 |
ID | 4610 |
Τίτλος | Ακροστιχίς |
Υπότιτλος/οι | |
Έντυπο | Ευρυδίκη |
Πρωτότυπο | Ναι |
Μεταφρασμένο | |
Τίτλος πρωτότυπου (για μεταφρασμένο) | |
Γλώσσα πρωτότυπου | Ελληνική |
Συγγραφέας πρωτότυπου (για μεταφρασμένο) | |
Σχόλια | Το ποίημα δημοσιεύεται στη στήλη με τίτλο "Ποιήσεις". |
Στοιχεία βιβλιογραφικής αναφοράς | Έτος Α, τχ. 18 (19 Μαρτίου 1871), σ. 223 |
Περίληψη | |
---|
Showing 1-1 of 1 item.
# | Κατηγορία | |
1 | 11 Ποίηση (Λογοτεχνία) | |
Showing 1-1 of 1 item.
# | Συγγραφέας | |
1 | Βεγλέρης, Ν. | |
| 4610 | Ακροστιχίς | | Ευρυδίκη | | Ναι | | | Ελληνική | | Το ποίημα δημοσιεύεται στη στήλη με τίτλο "Ποιήσεις". | Έτος Α, τχ. 18 (19 Μαρτίου 1871), σ. 223 | | 109 |
| 47 |
Εκδρομαί εις Ρούμελην και Μωρέαν
ID | 4866 |
Τίτλος | Εκδρομαί εις Ρούμελην και Μωρέαν |
Υπότιτλος/οι | Νομαρχία Αττικής και Βοιωτίας |
Έντυπο | Ευρυδίκη |
Πρωτότυπο | Ναι |
Μεταφρασμένο | |
Τίτλος πρωτότυπου (για μεταφρασμένο) | |
Γλώσσα πρωτότυπου | Ελληνική |
Συγγραφέας πρωτότυπου (για μεταφρασμένο) | |
Σχόλια | Υπάρχει σε συνέχειες. Υπογράφει ως Δόρα δ' Ιστριά. |
Στοιχεία βιβλιογραφικής αναφοράς | Έτος Α, τχ. 20 (14 Απριλίου 1871), σ. 2-3
Έτος Α, τχ. 21 (19 Απριλίου 1871), σ. 10-11
Έτος Α, τχ. 23 (29 Απριλίου 1871), σ. 27-28
Έτος Α, τχ. 27 (20 Μαΐου 1871), σ. 60-61
Έτος Α, τχ. 28 (25 Μαΐου 1871), σ. 68-69
Έτος Α, τχ. 33 (20 Ιουνίου 1871), σ. 107-108
Έτος Α, τχ. 34 (25 Ιουνίου 1871), σ. 114-115
Έτος Α, τχ. 41 (5 Αυγούστου 1871), σ. 181-183
Έτος Α, τχ. 43 (18 Αυγούστου 1871), σ. 186-187
Έτος Α, τχ. 45 (1 Σεπτεμβρίου 1871), σ. 204-205
Έτος Α, τχ. 49 (14 Οκτωβρίου 1871), σ. 234-235 |
Περίληψη | Η Δώρα Ιστριάς στο άρθρο αυτό αναφέρεται στην εκδρομή της στην Ηπειρωτική Ελλάδα και την Πελοπόννησο, η οποία πραγματοποιήθηκε με συνοδό τον Κ. Γ. Παπαδόπουλο. Αναφέρεται αναλυτικά στα διάφορα μέρη που επισκέφθηκαν και σχολιάζει τα σπίτια στα ελληνικά χωριά.
Σε επόμενο μέρος, αναφέρεται στα δάση, και σε κάποια συγκεκριμένα προϊόντα τα οποία μπορούν να εξαχθούν και να πωληθούν από αυτά. Επιπρόσθετα, αναφέρεται στην περιήγησή της, στη Θήβα και στην κοιλάδα της Βοιωτίας. Σχετικά με τη Θήβα λέει ότι καλλιεργούνται από τους Κιπετάρες δημητριακά και τα εξαγάγουν, σχετικά με την κοιλάδα της Βοιωτίας, αναφέρει ότι το σιτάρι της είναι πολύ διαδεδομένο στη Ρώμη. Στη συνέχεια, υποστηρίζει ότι ο ελληνικός λαός ενδιαφερόταν πολύ για την πολιτική ζωή και δίνοντας διάφορα παραδείγματα από περιοχές της Ελλάδας, στηρίζει την άποψή της. Στη συνέχεια περιγράφει τις Πλαταιές, όσα συνάντησε εκεί, καθώς και την ιστορία τους. Σε επόμενο μέρος μιλάει για τον Ελικώνα καθώς και για την ανέγερση διαφόρων ελληνικών πόλεων οι οποίες καταστράφηκαν από τους βαρβάρους. Αναφέρεται επίσης, στους διαφόρους πολέμους που έδωσαν οι Έλληνες για να διατηρήσουν τα κεκτημένα τους. Ακόμη, περιγράφει την ιστορία των Θεσπιών και την επίσκεψή της στο χωριό Μάζι. Τέλος, πληροφορεί τις αναγνώστριες για τη Λειβαδιά.
|
---|
Showing 1-2 of 2 items.
# | Κατηγορία | |
1 | 12.4 Ταξιδιωτικά κείμενα (Λογοτεχνία) | |
2 | 25 Γεωγραφία (Επιστημονικά Θέματα) | |
Showing 1-1 of 1 item.
# | Συγγραφέας | |
1 | Γκίκα, Ελένη | |
| 4866 | Εκδρομαί εις Ρούμελην και Μωρέαν | Νομαρχία Αττικής και Βοιωτίας | Ευρυδίκη | | Ναι | | | Ελληνική | | Υπάρχει σε συνέχειες. Υπογράφει ως Δόρα δ' Ιστριά. | Έτος Α, τχ. 20 (14 Απριλίου 1871), σ. 2-3
Έτος Α, τχ. 21 (19 Απριλίου 1871), σ. 10-11
Έτος Α, τχ. 23 (29 Απριλίου 1871), σ. 27-28
Έτος Α, τχ. 27 (20 Μαΐου 1871), σ. 60-61
Έτος Α, τχ. 28 (25 Μαΐου 1871), σ. 68-69
Έτος Α, τχ. 33 (20 Ιουνίου 1871), σ. 107-108
Έτος Α, τχ. 34 (25 Ιουνίου 1871), σ. 114-115
Έτος Α, τχ. 41 (5 Αυγούστου 1871), σ. 181-183
Έτος Α, τχ. 43 (18 Αυγούστου 1871), σ. 186-187
Έτος Α, τχ. 45 (1 Σεπτεμβρίου 1871), σ. 204-205
Έτος Α, τχ. 49 (14 Οκτωβρίου 1871), σ. 234-235 | Η Δώρα Ιστριάς στο άρθρο αυτό αναφέρεται στην εκδρομή της στην Ηπειρωτική Ελλάδα και την Πελοπόννησο, η οποία πραγματοποιήθηκε με συνοδό τον Κ. Γ. Παπαδόπουλο. Αναφέρεται αναλυτικά στα διάφορα μέρη που επισκέφθηκαν και σχολιάζει τα σπίτια στα ελληνικά χωριά.
Σε επόμενο μέρος, αναφέρεται στα δάση, και σε κάποια συγκεκριμένα προϊόντα τα οποία μπορούν να εξαχθούν και να πωληθούν από αυτά. Επιπρόσθετα, αναφέρεται στην περιήγησή της, στη Θήβα και στην κοιλάδα της Βοιωτίας. Σχετικά με τη Θήβα λέει ότι καλλιεργούνται από τους Κιπετάρες δημητριακά και τα εξαγάγουν, σχετικά με την κοιλάδα της Βοιωτίας, αναφέρει ότι το σιτάρι της είναι πολύ διαδεδομένο στη Ρώμη. Στη συνέχεια, υποστηρίζει ότι ο ελληνικός λαός ενδιαφερόταν πολύ για την πολιτική ζωή και δίνοντας διάφορα παραδείγματα από περιοχές της Ελλάδας, στηρίζει την άποψή της. Στη συνέχεια περιγράφει τις Πλαταιές, όσα συνάντησε εκεί, καθώς και την ιστορία τους. Σε επόμενο μέρος μιλάει για τον Ελικώνα καθώς και για την ανέγερση διαφόρων ελληνικών πόλεων οι οποίες καταστράφηκαν από τους βαρβάρους. Αναφέρεται επίσης, στους διαφόρους πολέμους που έδωσαν οι Έλληνες για να διατηρήσουν τα κεκτημένα τους. Ακόμη, περιγράφει την ιστορία των Θεσπιών και την επίσκεψή της στο χωριό Μάζι. Τέλος, πληροφορεί τις αναγνώστριες για τη Λειβαδιά.
| 109 |
| 48 |
ID | 5122 |
Τίτλος | [Αίνιγμα-λύση 5] |
Υπότιτλος/οι | |
Έντυπο | Ευρυδίκη |
Πρωτότυπο | Ναι |
Μεταφρασμένο | |
Τίτλος πρωτότυπου (για μεταφρασμένο) | |
Γλώσσα πρωτότυπου | Ελληνική |
Συγγραφέας πρωτότυπου (για μεταφρασμένο) | |
Σχόλια | Το αίνιγμα τίθεται από τον Ν.Τ. |
Στοιχεία βιβλιογραφικής αναφοράς | Έτος Α, τχ. 30 (5 Ιουνίου 1871), σ. 88 |
Περίληψη | Τίθεται ένα αίνιγμα προς λύση, η λύση του αινίγματος που είχε παρατεθεί από τον Αλιμπέρτη στο τχ. 29, καθώς και τα ονόματα όσων έστειλαν σωστά τη λύση.
|
---|
Showing 1-1 of 1 item.
# | Κατηγορία | |
1 | 82 Αινίγματα (Ψυχαγωγικά Θέματα) | |
# | Συγγραφέας | |
No results found. |
| 5122 | [Αίνιγμα-λύση 5] | | Ευρυδίκη | | Ναι | | | Ελληνική | | Το αίνιγμα τίθεται από τον Ν.Τ. | Έτος Α, τχ. 30 (5 Ιουνίου 1871), σ. 88 | Τίθεται ένα αίνιγμα προς λύση, η λύση του αινίγματος που είχε παρατεθεί από τον Αλιμπέρτη στο τχ. 29, καθώς και τα ονόματα όσων έστειλαν σωστά τη λύση.
| 109 |
| 49 |
Του 1902 ΕΛΛΗΝΙΚΟΝ ΧΡΟΝΟΛΟΓΙΟΝ ΗΠΕΙΡΩΤΗΣ
ID | 5378 |
Τίτλος | Του 1902 ΕΛΛΗΝΙΚΟΝ ΧΡΟΝΟΛΟΓΙΟΝ ΗΠΕΙΡΩΤΗΣ |
Υπότιτλος/οι | |
Έντυπο | Βοσπορίς |
Πρωτότυπο | Ναι |
Μεταφρασμένο | |
Τίτλος πρωτότυπου (για μεταφρασμένο) | |
Γλώσσα πρωτότυπου | Ελληνική |
Συγγραφέας πρωτότυπου (για μεταφρασμένο) | |
Σχόλια | Γλώσσα άρθρου: Καθαρεύουσα. |
Στοιχεία βιβλιογραφικής αναφοράς | Έτος Γ, τχ. 17 (1901), σ. 204 |
Περίληψη | Το παρόν άρθρο αναφέρεται με κολακευτικά λόγια στην τέταρτη έκδοση του "ΗΠΕΙΡΩΤΗ", ο οποίος, όπως αναφέρεται, ζητείται από διάφορες Ακαδημίες και θεωρείται η ασφαλέστερη πηγή της νεώτερης ηπειρωτικής ιστορίας. Επίσης, αναφέρεται η θεματολογία του "ΗΠΕΙΡΩΤΗ" του Έτους 1902. |
---|
Showing 1-1 of 1 item.
# | Κατηγορία | |
1 | 75 Αγγελίες γενικές, εύρεση/ζήτηση εργασίας (Νέα-Ενημερωτικά Θέματα) | |
Showing 1-1 of 1 item.
# | Συγγραφέας | |
1 | Λέσιος, Χαράλαμπος | |
| 5378 | Του 1902 ΕΛΛΗΝΙΚΟΝ ΧΡΟΝΟΛΟΓΙΟΝ ΗΠΕΙΡΩΤΗΣ | | Βοσπορίς | | Ναι | | | Ελληνική | | Γλώσσα άρθρου: Καθαρεύουσα. | Έτος Γ, τχ. 17 (1901), σ. 204 | Το παρόν άρθρο αναφέρεται με κολακευτικά λόγια στην τέταρτη έκδοση του "ΗΠΕΙΡΩΤΗ", ο οποίος, όπως αναφέρεται, ζητείται από διάφορες Ακαδημίες και θεωρείται η ασφαλέστερη πηγή της νεώτερης ηπειρωτικής ιστορίας. Επίσης, αναφέρεται η θεματολογία του "ΗΠΕΙΡΩΤΗ" του Έτους 1902. | 108 |
| 50 |
ID | 5890 |
Τίτλος | Εικόνα |
Υπότιτλος/οι | |
Έντυπο | Ημερολόγιον του Αιγαίου |
Πρωτότυπο | |
Μεταφρασμένο | |
Τίτλος πρωτότυπου (για μεταφρασμένο) | |
Γλώσσα πρωτότυπου | |
Συγγραφέας πρωτότυπου (για μεταφρασμένο) | |
Σχόλια | Η Α. Εξ. Ρασήχ Βέης Ντίνος |
Στοιχεία βιβλιογραφικής αναφοράς | Έτος Β (1906), χ.α. |
Περίληψη | |
---|
Showing 1-1 of 1 item.
# | Κατηγορία | |
1 | Εικόνες/ Πίνακες/ Φωτογραφίες | |
# | Συγγραφέας | |
No results found. |
| 5890 | Εικόνα | | Ημερολόγιον του Αιγαίου | | | | | | | Η Α. Εξ. Ρασήχ Βέης Ντίνος | <p>Έτος Β (1906), χ.α.</p> | | 111 |